User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 09:14, 30 December 2021 diff hist -21 20211229 homework →李文璇 Lǐ Wénxuán 英语语言文学(英美文学) 女 202120081500
- 09:11, 30 December 2021 diff hist +28 20211229 homework →李雯 Lǐ Wén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081501
- 09:10, 30 December 2021 diff hist +5 20211222 homework →李雯 Lǐ Wén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081501
- 09:07, 30 December 2021 diff hist 0 20211215 homework →李雯 Lǐ Wén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081501
- 09:02, 30 December 2021 diff hist +9 20211222 homework →李雯 Lǐ Wén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081501
- 08:54, 30 December 2021 diff hist +8 20211215 homework →李雯 Lǐ Wén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081501
- 08:47, 30 December 2021 diff hist +7 20211208 homework →李雯 Lǐ Wén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081501
- 13:32, 27 December 2021 diff hist +328 20211229 homework →李文璇 Lǐ Wénxuán 英语语言文学(英美文学) 女 202120081500
- 13:31, 27 December 2021 diff hist +343 20211229 homework →李雯 Lǐ Wén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081501
- 13:30, 27 December 2021 diff hist +214 20211222 homework →李文璇 Lǐ Wénxuán 英语语言文学(英美文学) 女 202120081500
- 13:28, 27 December 2021 diff hist +357 20211222 homework →李雯 Lǐ Wén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081501
- 09:36, 15 December 2021 diff hist 0 Theor App Lit EN 4 →Chapter Five On the Creative Treason in English Versions of Bian Cheng
- 09:35, 15 December 2021 diff hist 0 Theor App Lit EN 4 →Chapter Four Brief Introduction of Bian Cheng
- 09:34, 15 December 2021 diff hist -1 Theor App Lit EN 4 →Chapter Three Brief Introduction of Creative Treason
- 09:33, 15 December 2021 diff hist 0 Theor App Lit EN 4 →Chapter Two Literature Review
- 09:32, 15 December 2021 diff hist -4 Theor App Lit EN 4 →1.2 Research Significance
- 09:32, 15 December 2021 diff hist -4 Theor App Lit EN 4 →1.1 Research Background
- 09:31, 15 December 2021 diff hist -8 Theor App Lit EN 4 →Chapter One Introduction
- 09:30, 15 December 2021 diff hist +16 Theor App Lit EN 4 →Chapter One Introduction
- 09:19, 15 December 2021 diff hist +46 Translation Theories Applied to Literary Translations →4李雯 Creative Treason in Literary Translation:Take English Versions of Bian Cheng as Example
- 09:18, 15 December 2021 diff hist +12 Theor App Lit EN 4 →摘要
- 09:18, 15 December 2021 diff hist +12 Theor App Lit EN 4 →Abstract
- 09:17, 15 December 2021 diff hist +2 Theor App Lit EN 4 →Creative Treason in Literary Translation—Take English Versions of Bian Cheng as Example
- 09:16, 15 December 2021 diff hist -46 Theor App Lit EN 4 →Creative Treason in Literary Translation—Take English Versions of Bian Cheng as Example
- 09:14, 15 December 2021 diff hist +90 Theor App Lit EN 4 →Li Wen, 李雯, Hunan Normal University,China
- 09:12, 15 December 2021 diff hist +14,731 Theor App Lit EN 4 →周清: A study on the Translation Strategies from the perspective of Feminist Translation Theory: Taking Le Rouge et le Noir as an example
- 08:52, 15 December 2021 diff hist -38 Translation Theories Applied to Literary Translations →3 詹若萱 Chinese Translation of Subtitles of "Jane Eyre" from the Perspective of Functional Equivalence Theory
- 08:51, 15 December 2021 diff hist 0 Translation Theories Applied to Literary Translations →4Creative Treason in Literary Translation:Take English Versions of Bian Cheng as Example
- 08:49, 15 December 2021 diff hist +38 Translation Theories Applied to Literary Translations →4李雯 Creative Treason in Literary Translation:Take English Versions of Bian Cheng as Example
- 08:44, 15 December 2021 diff hist +1 Translation Theories Applied to Literary Translations →周清: A study on the Translation Strategies from the perspective of Feminist Translation Theory: Taking Le Rouge et le Noir as an example
- 08:42, 15 December 2021 diff hist -46,455 Translation Theories Applied to Literary Translations →6李雯 Creative Treason in Literary Translation:Take English Versions of Bian Cheng as Example(文学翻译中译者的创造性叛逆--以《边城》英译本为例)
- 08:37, 15 December 2021 diff hist +24 Translation Theories Applied to Literary Translations →6李雯 Creative Treason in Literary Translation:Take English Versions of Bian Cheng as Example(文学翻译中译者的创造性叛逆--以《边城》英译本为例)
- 04:18, 14 December 2021 diff hist +132 Theor App Lit EN 3 →Cultural Equivalence
- 04:16, 14 December 2021 diff hist +233 Theor App Lit EN 3 →Characteristics of subtitle translation
- 04:14, 14 December 2021 diff hist +136 Theor App Lit EN 3 →Subtitle translation
- 04:12, 14 December 2021 diff hist +77 Theor App Lit EN 3 →Introduction
- 04:12, 14 December 2021 diff hist +194 Theor App Lit EN 3 →Introduction
- 04:06, 14 December 2021 diff hist +49 Translation Theories Applied to Literary Translations →6李雯 Creative Treason in Literary Translation:Take English Versions of Bian Cheng as Example(文学翻译中译者的创造性叛逆--以《边城》英译本为例)
- 04:03, 14 December 2021 diff hist 0 20220112 final exam →Final exam papers
- 04:01, 14 December 2021 diff hist +80 20220112 final exam →Final exam papers
- 16:12, 12 December 2021 diff hist +409 20211215 homework →李文璇 Lǐ Wénxuán 英语语言文学(英美文学) 女 202120081500
- 16:11, 12 December 2021 diff hist +563 20211215 homework →李雯 Lǐ Wén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081501
- 04:12, 8 December 2021 diff hist +34 Translation Theories Applied to Literary Translations →Bibliography
- 04:10, 8 December 2021 diff hist +1 Translation Theories Applied to Literary Translations →Chapter Six Conclusion
- 04:09, 8 December 2021 diff hist +5 Translation Theories Applied to Literary Translations →5.2.2 Omission
- 04:09, 8 December 2021 diff hist +8 Translation Theories Applied to Literary Translations →5.2.1 Mistranslation
- 04:08, 8 December 2021 diff hist +1 Translation Theories Applied to Literary Translations →5.2 Intentional Mistranslation and Omission
- 04:08, 8 December 2021 diff hist +4 Translation Theories Applied to Literary Translations →5.1.3 Free Translation
- 04:06, 8 December 2021 diff hist +5 Translation Theories Applied to Literary Translations →5.1.2 Foreignization
- 04:05, 8 December 2021 diff hist +4 Translation Theories Applied to Literary Translations →5.1.1 Domestication