Xiyouji in Japan
《西游记》在日本的传播及影响
教育学部 马琬婷 201611010218
【摘要】
本文以《西游记》为切入点,探讨《西游记》在日本影视中的传播情况。将中日两国的《西游记》影视作品进行比较,寻找差异,并初步分析差异产生的原因。
Abstract: This article takes Journey to the West as the breakthrough point and explores the spread of Journey to the West in Japanese movies and television. Compare the works of Journey to the West between China and Japan, look for the differences and make a preliminary analysis of the causes of the differences.
【关键词】
《西游记》 日本影视 差异分析
引入
中日两国作为一衣带水的两个国家,在地理位置上十分接近。自古以来,两国之间的文化交流与沟通就十分频繁。日本文化中的许多内容就深受中国文化的影响,如:日本传统服饰——和服是模仿唐代衣制改良而成;日本文字中有很多直接使用汉字或将汉字变形的情况;日本绘画中的汉画派的作品类似于中国画;还有鉴真六次东渡日本,传播佛经,医药,文化,农业技术。在中日文化交流如此密切的背景下,《西游记》作为中国古代四大名著之一,也较早地传入了日本,在日本产生了深远的影响,多次被拍摄成影视作品。
一、 翻拍情况
目前,西游记在日本共有四个版本的影视作品。日本拍摄的第一版《西游记》是在1978年上映,全剧只有26集,在当时的日本,英国,澳大利亚等国都有上映,且评价很高,受到观众们的喜爱。此版本与原著的相似程度很高。第二版《西游记》是在1993年日本电视台为庆祝开播40周年而拍摄的纪念电视剧SP,是140分钟的单集。2006年1月9日至3月20日期间日本富士电视台播放了神话类电视连续剧《西游记》。此版《西游记》只有11集,对原著的故事情节进行了压缩,删减和修改。虽然剧情较少,但富士电视台投入大手笔进行全球取景,拍摄地点涉及日本、中国、蒙古、澳大利亚四国,为该剧营造了良好的视觉效果。在亚洲四地同步播放,成为日剧史上的一大创举。在日本的收视率创下29.2%的好成绩。借此余热,原班人马于2007年又拍摄了电影版《西游记》。[1]
二、 差异对比
(一) 人物方面
1、 人物形象
与原著相比,日本影视中师徒四人的形象都发生了很大的变化。众所周知,原著中的唐僧是一个男性僧人的形象,有着唐朝皇帝“御弟”的身份。受观音的开导决定去往西天取经。而在日本的影视作品中,唐僧全部由女演员饰演,脱去了袈裟,身着白冠白袍,除了慈悲为怀,还不时露出女性的细腻和柔美。孙悟空的造型也发生了变化。日本影视剧中的孙悟空都梳着时尚的黄头发,性格率真可爱,不时大喊大叫,行为举止滑稽搞笑,笑点十足。在富士版电视剧中,还把孙悟空飞行十万八千里的筋斗云改成了颇具现代特色的由一片羽毛变成的滑板。笑点担当猪八戒的服饰依然颇具特点。在2006版中,猪八戒头戴一顶红绿条纹相间的帽子,穿对襟短袍, 九齿钉耙缩水到了五齿。长相上弱化了猪的特征,除了一对招风耳之外,与常人无异。最为老实,任劳任怨的小师弟沙悟净也不再整天挑着行李,他的武器——降妖宝杖也变成了两把小叉。 总体上说,四个 要人物造型与中国传统的《西游记》人物形象相比变化颇大,一方面是更具有时尚特征,更注重贴近目标观众; 另一方面兼顾视觉效果,既注重动态上的造型互补,也注意静态上的颜色搭配,呈现鲜明的视觉效果,使人印象深刻。[2]
2、 人物性格
《西游记》中师徒四人的性格特点有很大不同,日本影视作品中四人的性格更是趋于普通大众。铃木吉弘在接受采访时说,他们给这部《西游记》的定位是让一家老少喜闻乐见,所以设计人物性格时注重让孩子产生共鸣,让观众更容易感受人物的苦恼和奋斗精神。[3]首先,性格变化最显著的就是孙悟空。在日版《西游记》中,尤其在富士版、2007 版电影中,孙悟空的性格更加接近于一个普通人的形象,表现出孙悟空温柔细腻,充满父爱与温情的一面。在《沙漠之国》中,孙悟空把自己在力量比赛中赢得的水让给了没有水喝的小孩子。在《孩子之国》中,他主动照顾没有父母的小孩子,做饭给他们吃,哄他们睡觉,充当起一个好爸爸的角色。其次是三藏法师的性格变化。原著中三藏法师的性格是一个复杂的多面体。既有坚定的取经信念,对佛门虔诚的态度,却又有懦弱胆怯、贤愚不分的一面。相比而言,日版《西游记》中三藏法师性格更有常人特征,更具领袖魅力。日剧中女演员扮演的三藏法师,有了更多的情感,同时彻底改变了三藏懦弱胆怯的性格倾向。三藏不再是需要保护的对象,每次都和徒弟们并肩作战,虽不是武艺最高强者,却是徒弟们同生死、共患难的伙伴。同时,他还总是在困境中给予徒弟们坚持下去的信念,突出了他在团队中的精神领袖作用。此外,猪八戒、沙僧以及其他次要人物的性格也更倾向于普通人。
3、 新人物出现
除了原著中的主要人物外,日本版《西游记》还增加了一些原创人物。女贼凛凛与师徒四人结伴而行,一路上给了他们很大的帮助,真实身份却是灭之国的公主,罗刹女的女儿,红孩儿的姐姐,是半妖之身。在师徒四人到达灭之国时,主动提出和悟空结婚,来帮助他们顺利通过。并在婚礼上为悟空挡剑,自己身受重伤。大妖怪金角的女儿白丽擅长蛊惑人心,试图勾引悟空,痴恋悟空而无果。还有沙悟净昔日的情人金鱼,虎成国的公主玲美等,都是日版《西游记》里增设的人物。
4、 人物关系
日版《西游记》突破原有人物关系,做了较大的改动。众所周知,在中国的《西游记》中,孙悟空,猪八戒和沙僧三人都是妖怪。而在日本版中,三人则都变成了人,只是因为经历了不同的往事,才妖化具有法力。在唐僧收三人为徒弟的顺序上也有差异。最让人大跌眼镜的是,女版的唐僧与孙悟空是恋人的关系,唐僧是悟空初恋的少女温娇的后人!
(二) 情节方面
由于日本版《西游记》 的篇幅一般都比较短,所以在情节的设定方面简化了原著中的九九八十一难,选取了其中比较经典的情节,还增添了一些原创情节,如:孩子之国,时间之国等。
(三) 反映主题
日本版《西游记》在原有历险的主题上,更加增强了团队合作和婚恋关系这两个主题。唐僧在救出悟空后,向他介绍自己的两个徒弟时说这是他的两个伙伴,从一开始就强调伙伴关系的定位,强调团队意识,弱化了等级观念。此外,感情戏在日本版《西游记》中也占了很大的比重。悟空与唐僧前世的感情纠葛,猪八戒在温泉国邂逅并一见钟情的漂亮姑娘春丽,沙僧昔日的爱人——金鱼。主角四人在旅途中都经历了自己的罗曼蒂克史。
三、 差异分析
(一) 宗教影响
《西游记》中有着浓厚宗教背景,很多情节渗透着佛教和道教的影响。但是日本的佛教受日本本土化的影响,佛教的一些教义和清规戒律已经发生了变化。明治时代 ,1872年 政府公布了 “从今往后,僧侣食肉 、娶妻 、蓄发等悉听尊便”的“太政官令”取消了一切政治制约,实行宗教自由化政策。这样一来,日本各宗僧侣竟相效 仿净土真宗,食肉娶妻成为普遍、正常的事情。[4]因此,在改变过程中,日本人加入自己对于佛教的理解,弱化了原著中传统清规戒律的限制。物质方面的享受和对爱情的追求也就顺理成章地出现了。
(二) 民族文化
任何形式的文化吸收总是不可避免地受到本民族的价值观念和文化特征的影响。日本人总有一种“哭泣与悲剧的女性化情调”[5]导致女性化的唐僧总是有一种悲天悯人的气质,多次落泪,而且还沉醉在母爱的梦中不愿醒来。孙悟空也有着深深的父爱情节,在孩子国里细心呵护孩子们。这些正是日本文化里温情与感性的体现。
(三) 现代审美
日本版《西游记》不止局限于唐朝这一历史时期,融入了很多现代元素。人物叛逆的性格展示出青春的气息与活力。孙悟空的筋斗云变成一块滑板,符合现代人的认知。这些变化体现出现代时尚的特点,使传统文化焕发新的时代魅力。
参考文献
[1] 部分史实性内容参考百度百科
[2]李萍. 《西游记》在日本影视中的传播变异分析[J]. 徐州师范大学学报(哲学社会科学版),2012,38(01):151-155
[3]钱峥: 《日本〈西游记〉改头换面》,中国网,2006 年 6 月 16 日 www. china. com. cn /chinese /zhuanti /resource /1244112. htm。
[4] 大岛龙玄 ,慧光. 日本佛教戒律的历史变迁[J]. 法音,2002,(06): 38.
[5]孔祥旭.《樱花与武士》[M].北京:同心出版社,2007.109— 111