Difference between revisions of "20220630 Culture"

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
Line 18: Line 18:
 
==Papers 21-25==
 
==Papers 21-25==
 
[[20220630_Culture_5]]  papers 21-25: 21 英语笔译 刘唱 Liu Chang 202170081583, 22 英语笔译 刘乐乐 Liu Lele 202170081584, 23 英语笔译 刘双英 Liu Shuangying 202170081585, 24 英语笔译 刘婷 Liu Ting 202170081586, 25 英语笔译 刘瑶 Liu Yao 202170081587,
 
[[20220630_Culture_5]]  papers 21-25: 21 英语笔译 刘唱 Liu Chang 202170081583, 22 英语笔译 刘乐乐 Liu Lele 202170081584, 23 英语笔译 刘双英 Liu Shuangying 202170081585, 24 英语笔译 刘婷 Liu Ting 202170081586, 25 英语笔译 刘瑶 Liu Yao 202170081587,
 
Chinese Online Fantasy Novels:A comparison Between Dragon Raja and Harry Potter
 
                          Liu Lele
 
===Abstract===
 
Harry Potter and Dragon Raja, two famous fantasy novels, are similar in many ways including plots, character settings and so on. Since the former is famous across the world while the latter have not been translated from Chinese into English yet, we can learn a lot sentence patterns, phrases, and words from Harry Potter when translating Dragon Raja into English.
 
===Key words===
 
===Introduction===
 
There is no superior culture, but there are strong and weak ones. According to Toury's multiple systems theory, Chinese culture is relatively weak compared with British and American culture. Chinese literature has been marginalized in the world literature system for a long time, so when entering the field of English literature, it is usually dominated in the field of English literature. In the past few decades, the translation of contemporary Chinese literature to the English world has not been very successful. Readers in the English-speaking world object to translated literature from any culture, and it is very difficult for translated literature to enter the English world. Although there were two large-scale translation and introduction activities of Panda Series and Great China Library with a lot of material and human resources invested, but the result was not ideal. Although Dragon Raja, as an online literature, can not represent Chinese culture, its exciting plot and low barrier of readers would make it a good guide in achieving the "go global" strategy.
 
Both Harry Potter and Dragon Raja are a series of fantasy novels that have achieved great success, and both their main characters Harry Potter, Lu Mingfei and their storyline shares many similarities. One is popular across the world, and one is popular in China. So when translating Dragon Raja into English, we can learn many useful words, expressions and sentence patterns from Harry Potter.
 
===Similarities===
 
Harry Potter starts from the family of Mr. Dursley, the husband of the main character Harry Potter’s aunt, and Dragon Raja also starts from the family of Mr. Lu Gucheng, the uncle of the main character Lu Mingfei.
 
 
There is a special academy in both Harry Potter and Dragon, the Hogwarts College in Harry Potter and Kassel College in Dragon Raja, which are places where the main characters learn corresponding knowledge. Both colleges are extremely special. Hogwarts is about magic, kassel is about dragons, and both colleges are different from real universities. Neither college is known to the general public, and both have some mysteries.
 
 
In "Harry Potter" the headmaster of Hogwarts Dumbledore is a very powerful wizard, numerous honors, proficient in all kinds of high order magic, and is also the backbone of Hogwarts and even the whole magic community. In The Dragon Clan, The principal of Kassel Academy, Anger, is also a powerful dragon slayer. Kassel Academy, with Anger as its seat, has a great say in the mixed-race society. Both headmasters act as guides for the main characters in their respective works. Dumbledore loves Harry very much, while Angers loves Lummingfield even more than his pocketknife.
 
 
Both works depict a grand worldview that is different from the real world. Harry Potter describes an imaginary magical world in which all sorts of magical things are fascinating. Dragons also portrays the magical world of the dragon clan, attracting many fans with its whimsical ideas about various characters and historical events.
 
 
Neither Harry nor Lu Mingfei, who played the leading role in "Harry Potter" nor "Dragon Raja", was the best in the academy. In Harry Potter, Harry is not good either in actual combat ability or in school, while Lu Mingfei is a loser in Dragon Raja. But they both have extraordinary fates, Harry is the chosen one, and Lumingfei is also the key to ending the history of the dragon race.
 
 
In both books, there is a special race that has special abilities that ordinary people do not have. Magic in Harry Potter and speech and Spirit in Dragons are both powerful special abilities. Those who possess these special abilities are divided between wizards and hybrids. Wizards and hybrids are difficult groups for ordinary people to reach, and they don't want them to.
 
 
Before entering the academy, both Lumingfield and Harry stayed in their uncle's house, and neither of them was very popular. Both grew up in very similar environments, with few friends and often being bullied. Both men met their best friends after attending special schools. Harry meets Hermione and Ron on the train to Hogwarts, and Lummingfield meets Fingal at the station.
 
===Differences===
 
As mentioned above, Harry Potter has a lot in common with Dragons, but that doesn't prevent both books from being excellent fantasy novels. Although there are many similarities between the two works at first glance, there are fundamental differences between the two works
 
"Harry Potter" is mainly based on the British or European wizard culture as the creation, describes an imaginary magical world. The Dragon Race, on the other hand, mainly creates a dragon world based on Nordic mythology. While Harry Potter is full of wizarding legends and English history, Dragons is based on Norse mythology, but mostly borrows from names and allusions.
 
 
Most of the stories in harry Potter take place at Hogwarts, so the rest of the books are very brief. Dragons takes place everywhere, not just at Castle College.
 
 
In both books, there are special groups with superpowers, wizards and dragon hybrids. But their lifestyles are totally different. Wizards are more isolated and do not generally interact with Muggles; Hybrids, on the other hand, are hidden in the secular world and hold impressive secular power. And when dealing with enemies, wizards can only use magic, which means that only magic can defeat magic in the Harry Potter worldview. In Dragon Race, the hybrids are very willing to use the power of technology. Science is very important in Dragon Race, and the hybrids are always looking for the combination of dragon power and science.
 
 
The ultimate villains in Harry Potter are pure-blood believers led by Lord Voldemort, but they still belong to wizards. As far as dragons are concerned, the villains are dragons. Simply put, the villains in Harry Potter are wizards, while the villains in Dragons are other races. Those who are not of our kind have different hearts. So Dragons as a whole reads more murder and hatred than Harry Potter.
 
 
Harry Potter is a fairy tale with strong religious significance in essence. There are many fairy tale elements and religious metaphors in it, and more of them are religious thinking to persuade people to be good. "Dragon Raja" is a secular novel for young people from the beginning, most of which is about the discussion of common people themselves.
 
 
In Harry Potter, because it is the essence of fairy tale, the protagonist is naturally good, while the villain is naturally evil. The definition of good and evil is very simple and crude. In The Dragon Clan, it seems that the dragon clan is the villain, but the dragon clan described in the book is not necessarily evil. The confrontation between the hybrid and the dragon clan is more for survival status than good or evil.
 
 
In fact, there are many differences between the two works. For example, Lumingfield is more close to ordinary people and easier for us to relate to, while Harry is more like imaginary characters.
 
===Borrowing from Similarities===
 
Since the two novels share many similarities, when translating Dragon Raja, we can learn some useful words, expressions from Harry Potter.
 
 
3.1Sentence Patterns
 
(1)The Dursleys had a small son called Dudley and in their opinion there was no finer boy anywhere.
 
德思礼夫妇有一个小儿子,名叫达力。在他们看来,人世间没有比达力更好的孩子了。
 
婶婶觉得路鸣泽聪明,好读书,求上进,还特热爱文学,路鸣泽看《小说绘》在婶婶的嘴里也是“我们家鸣泽在学习”。
 
In Dragon Raja, it is the same case. So we can translate the above sentence into:
 
In Mrs. Lu’s opinion, her son Lu Mingze was smart and diligent with enthusiasm in literature. Even when Lu Mingze read Fiction and Draw, she thought he was doing some serious work.
 
 
(2)Might this not all be some huge joke that the Dursleys had cooked up? If Harry hadn’t known that the Dursleys had no sense of humor, he might have thought so...
 
这也许是杜斯礼一家搞的恶作剧?
 
也许“夕阳的刻痕”的真实身份给路鸣泽发觉了?路鸣泽想办法报复他玩呢?
 
When receiving the letter from their respective special college, Harry and Lu Mingfei both showed confusion and doubt. So we can translate the above sentence into:
 
Might this not all be some huge prank that Lu Mingze cooked up since he found out about the secret of “sunset”?
 
 
3.2 Phrases
 
(1)A deafening shout:震耳欲聋
 
Both in Harry Potter and in Dragon Raja, there’s people like shouting at the main characters, so we can use this phrase to make a vivid description of it.
 
(2)Questions exploded inside Harry’s head like fireworks.
 
These two words , “Explode” and “Fireworks”, together constitutes an lively description of the scene. Lu Mingfei was loaded with questions in his head when starting to know everything about dragons, which sounds unbelievable in the real world.
 
 
(3)The rattling cart火车咔嗒响。
 
Both Harry Potter and Dragon Raja have their special trains lead to the schools. So when depicting the sound a train makes in its way, we can use this phrase.
 
 
3.3 Words
 
Since both of the two are novels, when doing translating, we can meet a lot dialogues, which means the Chinese character--”说(said)” will need various substitutions. Besides, there are many descriptions of movements and expressions. Both these words can be very tricky when doing translating. Fortunately, Harry Potter offers various translations of them.
 
 
3.3.1 Words to describe the act of speaking(说)
 
(1) ...Harry asked urgently.
 
急忙问道,急切问道。
 
(2) ...said the boy, with a slight sneer.
 
男孩冷笑道(3)...said the pale boy carelessly,
 
男孩面色苍白,漫不经心地说
 
(4) ...he began
 
他开始说到
 
(5)...asked politely
 
礼貌地问
 
(6)...asked Seamus with great interest.
 
饶有兴趣地问
 
(7)...he said coolly
 
他冷冷地说
 
 
3.3.2 Movements and Expressions
 
(1) waves merrily at him
 
开心地朝他招手。
 
(2) sneaking to the kitchen for some food
 
溜进厨房找东西吃
 
(3) collapsed into a chair
 
一屁股坐下
 
(4) made both of them jump
 
两个人都吓了一跳
 
(5) hamming on the door to wake you up.
 
捶门叫她起床
 
(6) drumming their fingers on the glass
 
手指在玻璃上敲击
 
(7)his stomach rumbling with hunger
 
肚子咕咕叫
 
(8) Harry sighed and stretched out on the bed
 
哈利叹了口气,在床上躺成“大”字形
 
===Application in translating===
 
大脸猫头像跳闪,“诺诺”上线。
 
The profile of a big-face cat flickered, which means NONO got online.
 
路明非犹豫了一下,“是你?”
 
“Is that you?”hesitated a little, Lu Mingfei asked
 
“嗯,陈墨瞳。”诺诺的回答显得懒洋洋的,“没事上来打两盘。”
 
“Yeah,it’s me, Chen Motong.”She said carelessly,”Got no better things to do than some gaming.”
 
“你怎么知道我的ID?”
 
“How did you get my ID?”
 
“人肉搜索啊,嘿。你居然用‘明明’这种ID,像女孩似的,还有‘夕阳的刻痕’……你是人妖么?”
 
“Cyber manhunt. Hey, you took Mingming as your ID. Girlish! And “sunset”,are you sure you are not a ladyboy?                                 
 
“这都能人肉到?千万保密,那是我来逗我弟玩的。”
 
“You even knew this?! Please keep this secret for me. That’s for playing some little tricks on my cousin.”
 
“开玩笑的啦,诺玛搜索到的,这对诺玛小菜一碟。你星际打得不错。”
 
“Just joking. It’s Noma, our intelligent computer, that got all this information. It’s a piece of cake for her. By the way, you are good at Starcraft.”
 
“行了,我都输给你了。”
 
“Come on, I lost to you.”
 
“是我输,诺玛和我一起打的,我们两个控制一家。最后我知道你在升三级基地,因为诺玛偷偷开了地图,看见了。”
 
“I should be the loser. I played the game with the help of Noma.
 
“作弊死全家!”路明非打出这句话。
 
“Cheaters will have his family completely died.” Lu Mingfei type this sentence.
 
只是随手,这话在群里大家随便说,没谁真的往心里去。
 
It’s just an online phrase that were often used and no one would take it seriously.
 
“我家只有我一个人。”诺诺回复。
 
“I’ve already got no family to lose.”answered Nono.
 
路明非愣了一下,“对不起。”
 
Lu Mingfei was stunned a little, and said,”sorry.”
 
“这有什么对不起的?”诺诺答得很平淡,“玩一盘?”
 
“Nothing to feel sorry about.”Nono said carelessly still,”Want a game?”
 
“没心情。”
 
“not in the mood.”
 
“失恋了?”
 
“Broke up with your girlfriend?”
 
路明非浑身一个激灵,诺诺像是个小巫婆似的,看穿了他的一切,叫他完全无处容身。
 
“Lu Mingfei was shocked. Nono’s like a little wizard, seeing through everything of him.He could hide nothing in front of her.
 
“还没有……我没有女朋友,当然不会失恋了,姐姐你想怎样啊?”他输入。
 
“How can I break up with my girlfriend when I don’t have a one? So what do you want? Big sister!”He typed.
 
“姐姐叫得还蛮甜的,”诺诺扔出一个龇牙咧嘴的笑脸,“来吧,说说到底怎么回事,我也许能帮上忙。”
 
“That’s sweet.”Nono sent him a grinning smile,”Alright, let’s hear it.Maybe I can help you.”
 
“你帮什么忙?你又不认识她。”
 
“I doubt that.You don’t know about her.”
 
“我是不认识陈雯雯。”小巫婆诺诺回复得极快。
 
“Yeah, I do know nothing about Chen Wenwen.”
 
“你到底知道多少?”路明非忽地很惊恐。
 
“How much do you know?”Lu Mingfei suddenly got frightened.
 
“太多了。”
 
“too much.”
 
“你们……到底是谁?”路明非手有点抖。
 
“Who are you?”Typed Lu Mingfei with trembling fingers.
 
(1) 路明非在屏幕上无奈地打出“GG”(“GG”,指“Good Game”,在竞技类游戏中称赞对方玩得好,也是认负的意思),而后切出了游戏。屏幕上显示的最后一个场景,是十二艘人类巡洋舰以华丽的大和炮聚焦射击,把他的母巢化作了一滩血水。
 
Lu mingfei reluctantly typed "GG" (" GG "refers to" Good Game "in a competitive Game) on the screen before cutting out the Game. The final scene shown on the screen was twelve human cruisers firing in focus with their magnificent Yamato guns, turning his brood into a pool of blood.
 
(2) 他输掉了今天的第六局,胜负比例是零比六,这一次他坚持到了22分23秒才被拿下,不过最终还是被拿下了,对方的微操很好,用的又是人类,人类的机枪兵在这个游戏里是个变态的兵种,出枪速度为零,站住了拔枪就射,收枪就跑,路明非的小狗追不上,在路上就一只只被打爆了。
 
He lost his game for today 6-0,with round 6 hanging/lasting for 22 minutes 23 seconds. His opponent is very good at micro control, with the use of Terran whose riflemen,capable of shooting in an instant,is extremely strong in the game. stood still pull out a gun shoot, gun ran, Lu MingFei's puppy can catch up, thus getting beaten up one by one.
 
路明非没啃声儿,切到QQ上,那个戴棒球帽的女孩头像还是灰色的,一动不动。对方没上线,又白等了。他抓了抓脑袋,有点失望。另一个头像倒是跳了起来,是个长得很欠的熊猫。
 
Lu Mingfei did not answer. Switch into QQ, the profile of a girl wearing a baseball cap stayedgray and quiet there. She wasn't online, and he was just waiting for nothing. Scratching his head, he felt a little upset. The other profile was active though,a very disturbing panda.
 
===Conclusion===
 
Both Dragon Raja and Harry Potter are great fantasy novels. Dragon Raja has only been enjoyed in China, which to some extent is because it has no other versions than Chinese ones. Harry Potter has both attracting languages and similar plots with Dragon Raja, so there are things can be learned from it.
 
===References===
 
[1]封寿炎.中国网文何以成为海外读者新宠[J].上海采风,2019(03):96.
 
[2]李佳欣,余堃贤.美国主流电影十年回顾(2010—2019)[J].北京电影学院学报,2021(06):105-118.
 
[3]刘毅.《射雕英雄传》在西方的译介传播:行动者网络、译者惯习与翻译策略[J].解放军外国语学院学报,2021,44(02):58-65+159-160.
 
[4]傅西平.美国市场翻译图书生存状态[J].出版参考,2015(16):18-20.
 
[5]陈梦媛,石金娟,张诚玉.从《龙族》热看传统奇幻文学的可行性传播[J].今古文创,2022(03):29-31.
 
[6]刘闽峰.论《龙族》与文学市场需求的契合性[J].品位·经典,2021(22):9-13.
 
[7]Munday Jeremy. Introducing Translation Studies:Theories and Applications[M].Taylor and Francis:2016-02-05.
 
  
 
==Papers 26-30==
 
==Papers 26-30==

Latest revision as of 16:03, 6 July 2022

Back to course homepage: Chinese_Language_and_Culture_2022

This is the final exam paper website overview

Because this website got too large, we have split it into smaller websites. Please look for your name beneath to get to your smaller website. If you look for the old version of this website, please find a copy here: 20220630_Culture_save

Papers 1-5

20220630_Culture_1 papers 1-5: 1: 英语笔译 卞王倩 Bian Wangqian 202170081563 , 2: 英语笔译 曹姣 Cao Jiao 202170081564 , 3 英语笔译 陈路瑶 Chen Luyao 202170081565, 4 英语笔译 崔晓凡 Cui Xiaofan 202170081566, 5 英语笔译 邓阳林 Deng Yanglin 202170081567,

Papers 6-10

20220630_Culture_2 papers6-10 6 英语笔译 高智慧 Gao Zhihui 202170081568, 7 英语笔译 何丽娜 He Lina 202170081569, 8 英语笔译 胡良明 Hu Liangming 202170081570, 9 英语笔译 黄琼 Huang Qiong 202170081571, 10 英语笔译 邝雨琪 Kuang Yuqi 202170081572

Papers 11-15

20220630_Culture_3 papers 11-15: 11 英语笔译 黎溢佳 Li Yijia 202170081573, 12 英语笔译 李思敏 Li Simin 202170081574, 13 英语笔译 李思源 Li Siyuan 202170081575, 14 英语笔译 李婷 Li Ting 202170081576, 15 英语笔译 李欣 Li Xin 202170081577

Papers 16-20

20220630_Culture_4 papers 16-20 16 英语笔译 李颖 Li Ying 202170081578, 17 英语笔译 李媛 Li Yuan 202170081579, 18 英语笔译 李梓婕 Li Zijie 202170081580, 19 英语笔译 梁思婷 Liang Siting 202170081581, 20 英语笔译 廖诗韵 Liao Shiyun 202170081582

Papers 21-25

20220630_Culture_5 papers 21-25: 21 英语笔译 刘唱 Liu Chang 202170081583, 22 英语笔译 刘乐乐 Liu Lele 202170081584, 23 英语笔译 刘双英 Liu Shuangying 202170081585, 24 英语笔译 刘婷 Liu Ting 202170081586, 25 英语笔译 刘瑶 Liu Yao 202170081587,

Papers 26-30

20220630_Culture_6 papers26-30 26 英语笔译 刘珍 Liu Zhen 202170081588, 27 英语笔译 龙翰良 Long Hanliang 202170081589, 28 英语笔译 罗姚林 Luo Yaolin 202170081590, 29 英语笔译 马艳焕 Ma Yanhuan 202170081591, 30 英语笔译 聂薇 Nie Wei 202170081592

Papers 31-35

20220630_Culture_7 papers 31-35: 31 英语笔译 孙丽君 Sun Lijun 202170081593, 32 英语笔译 仝雨梦 Tong Yumeng 202170081594, 33 英语笔译 童略雅 Tong Lueya 202170081595, 34 英语笔译 庹树梅 Tuo Shumei 202170081596, 35 英语笔译 王思琪 Wang Siqi 202170081597,

Papers 36-40

20220630_Culture_8 papers36-40 36 英语笔译 王亚娟 Wang Yajuan 202170081598, 37 英语笔译 肖冬晴 Xiao Dongqing 202170081599, 38 英语笔译 肖佳莉 Xiao Jiali 202170081600, 39 英语笔译 谢晓莹 Xie Xiaoying 202170081601, 40 英语笔译 熊嘉玲 Xiong Jialing 202170081602

Papers 41-45

20220630_Culture_9 papers 41-45: 41 英语笔译 颜媛 Yan Yuan 202170081603, 42 英语笔译 杨心怡 Yang Xinyi 202170081604, 43 英语笔译 杨紫微 Yang Ziwei 202170081605, 44 英语笔译 张国浩 Zhang Guohao 202170081606, 45 英语笔译 张姣玲 Zhang Jiaoling 202170081607,

Papers 46-50

20220630_Culture_10 papers46-50 46 英语笔译 张瑞 Zhang Rui 202170081608, 47 英语笔译 赵宇翔 Zhao Yuxiang 202170081609, 48 英语笔译 郑冬琴 Zheng Dongqin 202170081610, 49 英语笔译 钟青 Zhong Qing 202170081611, 50 英语笔译 周皓熙 Zhou Haoxi 202170081612

Papers 51-55

20220630_Culture_11 papers 51-55: 51 英语笔译 周哲 Zhou Zhe 202170081613, 52 英语笔译 朱丽娟 Zhu Lijuan 202170081614, 53 英语口译 段小蝶 Duan Xiaodie 202170081615, 54 英语口译 方楚晗 Fang Chuhan 202170081616, 55 英语口译 胡雯雯 Hu Wenwen 202170081617,

Papers 56-60

20220630_Culture_12 papers56-60 56英语口译 黄天琪 Huang Tianqi 202170081618, 57 英语口译 兰绮 Lan Qi 202170081619, 58 英语口译 李丹 Li Dan 202170081620, 59 英语口译 李立飞 Li Lifei 202170081621, 60 英语口译 莫雨婷 Mo Yuting 202170081622

Papers 61-65

20220630_Culture_13 papers 61-70: 61 英语口译 彭慧璇 Peng Huixuan 202170081623, 62 英语口译 时友洁 Shi Youjie 202170081624, 63 英语口译 伍佳惠 Wu Jiahui 202170081625, 64 英语口译 夏晶 Xia Jing 202170081626, 65 英语口译 向师琦 Xiang Shiqi 202170081627,

Papers 66-70

20220630_Culture_14 papers66-70 66 英语口译 向望 Xiang Wang 202170081628, 67 英语口译 徐舞 Xu Wu 202170081629, 68 英语口译 张静芝 Zhang Jingzhi 202170081630, 69 英语口译 张旻丰 Zhang Minfeng 202170081631, 70 日语笔译 曹梦然 Cao Mengran 202170081632

Papers 71-75

20220630_Culture_15 papers 71-75: 71 日语笔译 胡梦琪 Hu Mengqi 202170081633, 72 日语笔译 张白鹭 Zhang Bailu 202170081634, 73 朝鲜语笔译 刘安莉 Liu Anli 202170081635, 74 朝鲜语笔译 王思佳 Wang Sijia 202170081636, 75 朝朝鲜语笔译 徐盖 Xu Gai 202170081638,

Papers 76-80

20220630_Culture_16 papers76-80 76 朝鲜语笔译 徐文慧 Xu Wenhui 202170081639, 77 外国语言文学 Akira Jantarat 202121080009, 78 比较文学与跨文化研究 Mahzad 202021080004, 79 英语语言文学 Mimi 2020GBJ002301