Difference between revisions of "Lu Xun Complete Works/ar/Shizhong"
(Arabic translation of Shizhong) |
|||
| (3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | <div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em | + | <div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;"> |
| − | <span style="font-weight: bold;"> | + | <span style="font-weight: bold;">Language:</span> [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">ZH</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/en/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">EN</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/it/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ru/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">RU</span>]] · <span style="color: #FFD700; font-weight: bold;">AR</span> · [[Lu_Xun_Complete_Works/hi/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-en/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">ZH-EN</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-de/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">ZH-DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">ZH-FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-es/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">ZH-ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-it/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">ZH-IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ru/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">ZH-RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ar/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">ZH-AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-hi/Shizhong|<span style="color: #FFD700;">ZH-HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works|<span style="color: #FFD700;">← Contents</span>]] |
</div> | </div> | ||
| − | = | + | {| class="wikitable" style="float:left; margin-right:1em; width:300px; direction:rtl;" |
| + | |- | ||
| + | ! colspan="2" | الهزيمة [ترجمة] | ||
| + | |- | ||
| + | | '''المؤلف''' || أ. فادييف (法捷耶夫) — ترجمة لو شون | ||
| + | |- | ||
| + | | '''العنوان''' || الهزيمة (毁灭) | ||
| + | |- | ||
| + | | '''الترجمة''' || كلود / مارتن فوسلر | ||
| + | |} | ||
| − | + | [[Lu_Xun_Complete_Works|العودة إلى الفهرس]] | |
| − | + | = الهزيمة [ترجمة] (毁灭) = | |
| − | + | '''المؤلف الأصلي:''' أ. فادييف (法捷耶夫)، ''الهزيمة'' (毁灭)، ترجمها لو شون إلى الصينية. | |
---- | ---- | ||
| − | + | <div style="direction: rtl; text-align: right;"> | |
| − | + | '''الفصل السادس: أهل المنجم''' | |
| − | + | بسبب الدخان، صارت الغرفة رمادية مزرقّة وخانقة. لم تكن المقاعد كافية. الفلاحون والأنصار اختلطوا، يحتشدون في الممر، يتزاحمون عند الباب، يتنفسون مباشرة على قفا ليفينسون (莱奋生). | |
| − | + | «لنبدأ، يوسيف أبراموفيتش (约瑟夫·亚伯拉弥支)،» قال ليوبوف (略勃支) بتعبير استياء. لم يكن راضياً لا عن نفسه ولا عن القائد. | |
| − | + | شقّ موروشكا (木罗式加) طريقه إلى الباب، كاشفاً وجهه القاتم الشرس، ووقف بجانب توبوف (图皤夫). | |
| − | + | شرح ليفينسون بجدية أنه ما كان ليسحب الفلاحين من عملهم لولا أنه يعتبر الأمر يخصّ الفلاحين بقدر ما يخصّ فصيل الأنصار. | |
| − | + | «ليكن كما يقرر الجميع،» اختتم بثقل، مقلداً إيقاع الفلاحين البطيء. جلس ببطء على المقعد، واستدار، وفجأة صار شخصاً صغيراً تافهاً، تاركاً الجمعية في العتمة ليتداولوا بأنفسهم. | |
| + | «هذا أيضاً ليس صحيحاً،» قال العجوز أوستافي (遏斯泰菲) بصرامة وبصوت عالٍ، الدائم السخط، ذو الشعر الأبيض كالطحلب. «في الماضي، في زمن نيقولاي (米古拉式加)، الفتى الذي يفعل شيئاً كهذا كانوا يخرجونه في شوارع القرية ويضربونه. يعلّقون المسروق في رقبته، ويقرعون قِدراً، ويطوّفون به...» | ||
| − | [[ | + | «دعنا من نيقولاي!...» صرخ الرجل الأحدب الأعور. «تلك الأزمان مضت!... ذهبت ولن تعود!...» |
| − | [[Category: | + | |
| − | [[Category:Arabic | + | في أصوات الفلاحين لم يكن هناك حقد. الأغلبية كانت متفقة: القواعد القديمة لم تعد تصلح؛ كان يلزم شيء خاص. |
| + | |||
| + | «ليقرروا هم بأنفسهم، مع الرئيس!» صاح أحدهم. «في هذا الشأن، نحن ليس لنا ما نقوله...» | ||
| + | |||
| + | </div> | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | [[Lu_Xun_Complete_Works|الفهرس: لو شون — الأعمال الكاملة]] | ||
| + | |||
| + | [[Category:Lu Xun Complete Works]] | ||
| + | [[Category:Arabic]] | ||
Latest revision as of 00:31, 10 April 2026
Language: ZH · EN · DE · FR · ES · IT · RU · AR · HI · ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES · ZH-IT · ZH-RU · ZH-AR · ZH-HI · ← Contents
| الهزيمة [ترجمة] | |
|---|---|
| المؤلف | أ. فادييف (法捷耶夫) — ترجمة لو شون |
| العنوان | الهزيمة (毁灭) |
| الترجمة | كلود / مارتن فوسلر |
الهزيمة [ترجمة] (毁灭)
المؤلف الأصلي: أ. فادييف (法捷耶夫)، الهزيمة (毁灭)، ترجمها لو شون إلى الصينية.
الفصل السادس: أهل المنجم
بسبب الدخان، صارت الغرفة رمادية مزرقّة وخانقة. لم تكن المقاعد كافية. الفلاحون والأنصار اختلطوا، يحتشدون في الممر، يتزاحمون عند الباب، يتنفسون مباشرة على قفا ليفينسون (莱奋生).
«لنبدأ، يوسيف أبراموفيتش (约瑟夫·亚伯拉弥支)،» قال ليوبوف (略勃支) بتعبير استياء. لم يكن راضياً لا عن نفسه ولا عن القائد.
شقّ موروشكا (木罗式加) طريقه إلى الباب، كاشفاً وجهه القاتم الشرس، ووقف بجانب توبوف (图皤夫).
شرح ليفينسون بجدية أنه ما كان ليسحب الفلاحين من عملهم لولا أنه يعتبر الأمر يخصّ الفلاحين بقدر ما يخصّ فصيل الأنصار.
«ليكن كما يقرر الجميع،» اختتم بثقل، مقلداً إيقاع الفلاحين البطيء. جلس ببطء على المقعد، واستدار، وفجأة صار شخصاً صغيراً تافهاً، تاركاً الجمعية في العتمة ليتداولوا بأنفسهم.
«هذا أيضاً ليس صحيحاً،» قال العجوز أوستافي (遏斯泰菲) بصرامة وبصوت عالٍ، الدائم السخط، ذو الشعر الأبيض كالطحلب. «في الماضي، في زمن نيقولاي (米古拉式加)، الفتى الذي يفعل شيئاً كهذا كانوا يخرجونه في شوارع القرية ويضربونه. يعلّقون المسروق في رقبته، ويقرعون قِدراً، ويطوّفون به...»
«دعنا من نيقولاي!...» صرخ الرجل الأحدب الأعور. «تلك الأزمان مضت!... ذهبت ولن تعود!...»
في أصوات الفلاحين لم يكن هناك حقد. الأغلبية كانت متفقة: القواعد القديمة لم تعد تصلح؛ كان يلزم شيء خاص.
«ليقرروا هم بأنفسهم، مع الرئيس!» صاح أحدهم. «في هذا الشأن، نحن ليس لنا ما نقوله...»