|
|
| Line 1: |
Line 1: |
| − | <div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em; direction: rtl;">
| |
| − | <span style="font-weight: bold;">اللغة:</span> [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/Shexi|ZH]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/Shexi|ES]] · <span style="color: #FFD700; font-weight: bold;">AR</span> · [[Lu_Xun_Complete_Works|→ الفهرس]]
| |
| − | </div>
| |
| | | | |
| − | = حفل القرية (社戏) =
| |
| − |
| |
| − | '''لو شون (鲁迅، Lǔ Xùn، ١٨٨١–١٩٣٦)'''
| |
| − |
| |
| − | من مجموعة '''صرخة الحرب''' (《呐喊》، ١٩٢٣)
| |
| − |
| |
| − | ترجمة من الصينية إلى العربية.
| |
| − |
| |
| − | ----
| |
| − |
| |
| − | أجمل أوقات طفولتي كانت في قرية جدتي لأمي، حين كنت أذهب مع أولاد القرية لمشاهدة مسرح القرية ليلاً.
| |
| − |
| |
| − | كنا نركب قارباً صغيراً — ثمانية أو تسعة أولاد — نجدّف عبر النهر في ضوء القمر. رائحة فول الصويا من الحقول تملأ الهواء. صوت الطبول والنايات من المسرح البعيد يأتينا عبر الماء. كنا نتسابق في التجديف، متحمسين حد الجنون.
| |
| − |
| |
| − | المسرح نفسه كان مملاً في الغالب — أوبرا بكين تقليدية لم نفهمها. لكن الجلوس في القارب مع الأصدقاء تحت النجوم، والأكل، والضحك، والعودة متأخرين — ذلك كان السحر الحقيقي.
| |
| − |
| |
| − | في طريق العودة، توقفنا عند حقل فول لأحد المزارعين وسرقنا حفنات وشويناها على القارب. كانت ألذ فول أكلته في حياتي.
| |
| − |
| |
| − | منذ ذلك الحين لم أذق فولاً بتلك اللذة، ولم أرَ مسرحاً بذلك الجمال.
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | [[Category:Lu Xun]]
| |
| − | [[Category:Chinese Literature]]
| |
| − | [[Category:Arabic Translations]]
| |