Difference between revisions of "Lu Xun Complete Works/zh-ja/Shizhong"
(Update zh-ja bilingual page with new translations) |
(Update zh-ja bilingual page with latest translations) |
||
| Line 272: | Line 272: | ||
<br/> | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | “闭会,闭会!……没有异议!……写下来罢!……”袭击队员从位置上站起,也不再听队长的说话,橐橐地走出屋子去了。<br/> | + | “闭会,闭会!……没有异议!……写下来罢!……”袭击队员从位置上站起,也不再听队长的说话,橐橐地走出屋子去了。 |
| + | | style="vertical-align: top; padding: 10px; line-height: 1.8;" | | ||
| + | 【六 鉱山の人々】<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 煙気のために、部屋の中は青みがかって蒸し暑くなっていた。腰掛けが足りなかった。農夫と襲撃隊員たちが混じり合って通路を塞ぎ、入り口に詰めかけ、レーヴィンソンの首の後ろで息をしていた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「始めましょう、ヨセフ・アブラモヴィチ」と、リョーブツィが不満そうに言った。彼は自分にも隊長にも満足していなかった。——すべてのことが、今やまるで完全に退屈で面倒なもののように思われた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | モロシカが入り口に押し入り、陰鬱で険しい顔を見せ、トゥポフと並んで立った。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | レーヴィンソンはわざわざ重々しく説明した——もしこの案件が農夫と襲撃隊の双方に関係がなければ、もし隊の中に地元の者が多くなければ、決して農民たちの仕事を中断させはしなかったのだと。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「みなさんが判断したとおりにすればよいのです。」彼は農夫たちの緩やかな調子を真似て、重々しく締めくくった。彼はゆっくりと腰掛けに座り、後ろを向くと、忽ち小さな目立たない人間になった——集会を暗がりに残し、彼ら自身で議論させ、彼は灯心のように消えてしまった。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 初めは多くの人が同時に話し、雑然として要領を得なかったが、やがて附和する者も出て、集会はたちまち熱を帯びた。数分間は、一言も聞き取れなかった。発言するのはたいてい農民で、襲撃隊員たちはただ静かに黙って待っていた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「それも正しくない」と、苔のような白髪で、いつも不満顔のエスタフィ爺さんが厳しく大声で言った。「昔はな、ミグラシカの時代にはな、こんなことをしでかした奴は、村中を打たれながら引き回されたものだ。盗んだ物を首にぶら下げ、鍋を叩きながら連れ歩いたものだ……」彼はまるで学校の校長のように、干からびた指を振り、まるで誰かを脅しているようだった。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「またお前のミグラシカの話か!……」背の曲がった片目の男——日本人の話をした男が大声で言った。彼はしきりに手を振ろうとしたが、場所が狭くて、そのためにいっそう苛立っていた。「いつもいつもお前のミグラシカだ!……時代は過ぎたんだ!……お招きしましたがね、もう二度と帰ってこないよ!……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「ミグラシカであろうとなかろうと、こんなことをするのは、とにかく良くない。」——爺さんは頑として屈しなかった。「そうやって作っているのだ、みんなを養っているのだ。泥棒を養うために、われわれは必要ない。」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「泥棒を養うだと? 泥棒の手伝いなんぞ、誰もしやせんよ。泥棒と言うなら、お前のほうこそ養っているかもしれんぞ!」と片目の男が、十年前にどこかへ逃げた爺さんの息子をほのめかして言った。「ここでは別の天秤が必要なんだ! この若者は、六年も戦ってきたんだぞ——瓜を一つ食ったくらいでなぜいけないんだ?……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「だが、なぜ盗まなきゃならんのだ?……」と一人が不思議そうに言った。「なんてこった、たいしたことじゃないか……うちへ来さえすれば、袋いっぱいにしてやるよ。あるよあるよ、持っていけ——われわれは家畜に餌をやっているんじゃない、いい人間に、何が惜しいものか!……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 農民たちの声には、憤りは含まれていなかった。大多数の者はこの件について一致していた——古い規則はもう役に立たない、何か特別な方法が必要なのだ。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「やはりみなさん自身で決めてください、議長と一緒に!」と誰かが大声で言った。「この件については、われわれは口出しすることはない……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | レーヴィンソンが改めて立ち上がり、テーブルを叩いた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「同志諸君、順番に発言しましょう。」彼は落ち着いて、しかしはっきりと、みなに聞こえるように言った。「一斉に話しては、何の結論も出ません。ところでモロシカはどこだ?……おい、こっちへ来い……」彼は陰鬱な顔をして続けた。みなの目が伝令使の立っているほうへ向けられた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「俺はここにも見えているが……」モロシカが曖昧に言った。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「行け、行け!……」トゥポフが彼を押した。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | モロシカは躊躇した。レーヴィンソンが前のほうへ歩み寄り、万力のような瞬きもしない視線で、釘のようにモロシカを群集の中から引き抜いた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 伝令使は誰も見ず、うつむいてテーブルのほうへ歩いた。汗が滴り、手が震えていた。自分の体に何百もの好奇の視線が突き刺さっているのを感じ、顔を上げようとしたが、たちまち硬い麻のような髭を生やしたガンカレンコの顔に出くわした。工兵は同情深く、しかし厳しく彼を見ていた。モロシカは耐えられず、窓のほうを向いて、虚空に目を凝らした。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「では、審議しましょう。」レーヴィンソンは相変わらず極めて穏やかに、しかし門の外の者にも聞こえるように言った。「誰か発言したい者は?……ほら、おじいさん、何か言いたいことがあるだろう?……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「ここで何を言えというんだ。」エスタフィ爺さんは狼狽して言った。「われわれはただ、身内同士の話だよ……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「自分たちで決めればいいじゃないか、簡単なことだ!」農民たちがまた騒々しく叫んだ。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「ではおじいさん、私に言わせてくれ……」突然、トゥポフが抑えた力を込めて言った。なぜかエスタフィ爺さんのほうを見ながら、レーヴィンソンのことも「おじいさん」と呼び間違えた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | トゥポフの声には名状しがたい威圧があり、みなの顔がそちらへ向いた。彼はテーブルに近づき、モロシカと並んで立ち——その大きく逞しい体でレーヴィンソンを覆い隠した。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「自分たちで決めろだと?……心配しているのか!?……」彼は胸を張り、熱心な怒声を引きずるように言った。「ならば、自分たちで決めようじゃないか!……」彼は突然モロシカのほうに身をかがめ、その熱い目を彼に据えた。「お前はわれわれの仲間か、言え、モロシカ?……鉱山の者か?」彼は緊張し、刻毒に問うた。「ふん、ふん、汚い血め——スーチャンの鉱石め!……われわれの仲間でいたくないのか? ふざけるのか? 鉱山の者の面汚しをするのか?——よし!……」彼の声は、響き渡る硬�ite のように、重い鋼のような音を発して、静寂の中に落ちていった。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | モロシカは布のように白くなり、じっとその目を凝視した。心臓は揺れ動き、まるで銃弾に打たれたかのようだった。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「よし!……」トゥポフは繰り返した……「行って騒ぎを起こせ!……お前がわれわれから離れたらどうなるか、見ものだ!……そしてわれわれはと言えば……このガキを追い出してしまえ!……」彼は突然レーヴィンソンのほうを向き、簡潔に言い終えた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「見ていろ——自分を台無しにするなよ!……」と襲撃隊の一人が大声で言った。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「何だと?」トゥポフは獰猛に問い返し、一歩前に出た。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「頼むよ、もういいだろう……」と隅から、驚いた老人の鼻声が聞こえた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | レーヴィンソンが後ろから小隊長の袖を引いた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「トゥポフ……トゥポフ……」彼は静かに呼んだ。「もう少し脇へ寄ってくれ——人が見えなくなる。……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | トゥポフは最後の矢を射尽くし、隊長を見て、当惑しながらよろめき、落ち着いた。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width: 100%; border-collapse: collapse;" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width: 50%; background-color: #f0f0f0; padding: 8px;" | 中文 (Chinese) | ||
| + | ! style="width: 50%; background-color: #f0f0f0; padding: 8px;" | 日本語 (Japanese) | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align: top; padding: 10px; line-height: 1.8;" | | ||
“我就在说这个,”疑心似的斜瞥着图皤夫那面,刚卡连珂接下去说,(他以为那骂詈是对他的了。)“将这事就这样简单地拉倒,是不行的。但要立刻驱逐,也不是办法,——我们就毁了自己。我的意见是这样的:应该问他自己!……”他于是用手掌沉重地在空中一劈,仿佛要将别的无用的意见,从自己的意见分开。<br/> | “我就在说这个,”疑心似的斜瞥着图皤夫那面,刚卡连珂接下去说,(他以为那骂詈是对他的了。)“将这事就这样简单地拉倒,是不行的。但要立刻驱逐,也不是办法,——我们就毁了自己。我的意见是这样的:应该问他自己!……”他于是用手掌沉重地在空中一劈,仿佛要将别的无用的意见,从自己的意见分开。<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| Line 425: | Line 501: | ||
<br/> | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | “瞧哪,多么高兴呀。”马用了那冰冷的鼻子,来乱碰他的头的时候,他推着米式加的头,说:“你光知道装腔,我呢,——我却得来收拾。”<br/> | + | “瞧哪,多么高兴呀。”马用了那冰冷的鼻子,来乱碰他的头的时候,他推着米式加的头,说:“你光知道装腔,我呢,——我却得来收拾。” |
| + | | style="vertical-align: top; padding: 10px; line-height: 1.8;" | | ||
| + | 「この問題はこれで終わった。今度は別の問題だ!……」と、疑い深げにトゥポフのほうをちらりと見ながら、ガンカレンコが続けた(彼はあの罵りが自分に向けられたのだと思ったのだ)。「これを簡単に片づけてしまうわけにはいかない。だが即座に追放するのも方法ではない——われわれ自身を滅ぼすことになる。私の意見はこうだ——本人に聞くべきだ!……」彼は手のひらで空中を重く断ち切った。まるでほかの無用な意見を自分の意見から切り離すかのように。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「そうだ!……本人に聞いてみろ!……もし後悔しているなら、自分から言うはずだ!……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | トゥポフは元の場所に戻ろうとしたが、通路の途中で立ち止まり、捜索するかのようにモロシカを凝視した。しかし彼はまったく自分の考えもなくぼんやりと見ているだけで、ただ汗ばんだ指で下着のボタンをいじっていた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「言え、お前はどう思っているんだ、言え!……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | モロシカは横目でレーヴィンソンをちらりと見た。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「はい、わたしはこう……」彼は小声で話し始めたが、言葉が出てこず、黙り込んだ。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「言え、言え!」みなが彼を励ますように叫んだ。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「はい、わたしはこう……やらかしてしまった……」彼はまた必要な言葉が見つからず、リョーブツィのほうに顔を向けた……「ほら、あの瓜が……もし悪いことだとわかっていたら……わざわざ悪い心で盗んだとでも言うのか?……うちの子供たちがほら……みんな知っているだろう、わたしもつい……それにトゥポフの言うように、わたしは仲間全体を……本当に、兄弟たちよ!……」突然、彼の胸の中で何かが破裂した。彼は胸をつかみ、全身を前のめりにし、両目から温かく潤んだ光が射した。……「仲間のためなら、わたしは最後の一滴の血だって捧げる。こんなふうに……こんなふうに、お前たちの面汚しを……それとも何なんだ!……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 別の音が街から部屋の中に透き通ってきた——犬がシニドキンの村で吠え、娘たちが歌い、牧師の家の隣人から規則正しい鈍い音が伝わってきた、まるで砥石のように。渡し場では、人々が声を長く引いて「おおい、引けえ!」と叫ぶ声が聞こえた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「だが、自分をどう罰すればいいんだ?……」モロシカは続けて言った。悲痛だが、先ほどよりもすでに落ち着いており、あれほど誠実でもなくなっていた。「誓うしかない……鉱夫の誓いだ……それは覆らない……もう悪いことはしない……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「だが、もし守れなかったら?」レーヴィンソンが注意深く問うた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「守れなかったら……」モロシカは農民たちの前で恥じ入り、顔をしかめた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「だが、もしできなかったら?……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「その時は、どうなっても構わない……銃殺してくれ……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「よし、お前の命を貰うぞ!」トゥポフは厳しく言ったが、その目にはもう怒りはなく、ただ親しげに、嘲るように輝いていた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「では、終わりだ!……終わりだぞ!」人々が腰掛けの上で叫んだ。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「では、これで終わったということだ……」農民たちは、この面倒な集会がまもなく終わることを喜んで言った。「つまらないことで、一年も話し続けたようなものだ……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「では、このように決定しようか、それとも……? ほかに提案はないか?……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「早く閉会しろ、地獄へ落ちろ……」先ほどの緊張から急に晴れやかな気分に変わった襲撃隊員たちが叫んだ。「うんざりだ……腹がまたどれほど減ったことか——腸と腸がぎゅうぎゅうに押し合っている!……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「いや、待ってくれ」とレーヴィンソンは手を挙げて、落ち着いて、目を据えて言った。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「この問題はこれで終わった。今度は別の問題だ!……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「何だ、まだあるのか?!」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「こういう決議を定める必要があると思う……」彼は四方を見回した……「ここには書記もいないのか!……」彼はふと微かに、温かく笑った。「キシュ、ここへ来て書け……こういう決議だ——軍事の暇な時には、街の犬を追いかけるのではなく、農民の手伝いを少しすべし……」彼はまるで誰かが農民の手伝いをすることを自分で信じているかのように、確信に満ちた口調で言った。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「いや、そんなことはまったく望んでおらんよ!」と農民の中の誰かが言った。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | レーヴィンソンは思った——「しめた!」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「しっ……しっ!……」ほかの農民がその男を遮った。「聞いてみろ。やらせてみろ——手がすり減るわけでもあるまい!……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「リョーブツィのためには、特別に手伝ってやろうじゃないか……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「なぜ特別にだ?」と農民たちが叫んだ。「あいつはどんな大旦那だ?……?……議長をやっているからと言って、誰にだってできることだ!……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「閉会、閉会!……異議なし!……書き留めろ!……」襲撃隊員たちは席から立ち上がり、もう隊長の話も聞かず、靴音を響かせて部屋を出て行った。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「ああ……ワーニャ!……」一人のぼさぼさ頭の尖った鼻の少年が、モロシカのところへ走ってきた。長靴を履き、小刻みに足を運んで彼を入り口へ引っ張った。「わたしのいとしい坊や、小さな息子、鼻たれ坊主……ああ!……」彼は器用に帽子を斜めにかぶり、もう一方の手でモロシカを抱いて、入り口の床板をとんとん鳴らして歩いた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「放せ、放せ!」伝令使は彼を押しのけたが、悪意からではなかった。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | レーヴィンソンとバクラーノフが、早足で脇を通り過ぎた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「トゥポフという奴は、なかなか強いな。」副手は興奮して唾を飛ばし、手を振りながら言った。「あいつとガンカレンコを喧嘩させたら、面白いだろうな! どっちが勝つと思う?……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | レーヴィンソンは別のことを考えていて、彼の話を聞いていなかった。湿った埃が、足の裏に柔らかく感じられた。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | モロシカはいつの間にか後ろに残されていた。最後の農夫たちも彼に追いついた。彼らはもう穏やかに慌てず急がず話していた——まるで集会からではなく、仕事の後に帰ってきたかのように。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width: 100%; border-collapse: collapse;" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width: 50%; background-color: #f0f0f0; padding: 8px;" | 中文 (Chinese) | ||
| + | ! style="width: 50%; background-color: #f0f0f0; padding: 8px;" | 日本語 (Japanese) | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align: top; padding: 10px; line-height: 1.8;" | | ||
【七 莱奋生】<br/> | 【七 莱奋生】<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| Line 597: | Line 751: | ||
<br/> | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | “对的!……他的头很不错。”巴克拉诺夫感叹起来,但对于美迭里札的独立的思想的过于大胆的飞跃,又略有些歆羡。“前几时还在看马的,再过两年,一定会成为指挥我们的罢……” | + | “对的!……他的头很不错。”巴克拉诺夫感叹起来,但对于美迭里札的独立的思想的过于大胆的飞跃,又略有些歆羡。“前几时还在看马的,再过两年,一定会成为指挥我们的罢……” |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| style="vertical-align: top; padding: 10px; line-height: 1.8;" | | | style="vertical-align: top; padding: 10px; line-height: 1.8;" | | ||
| − | |||
| − | |||
煙気のために、部屋の中は青みがかって蒸し暑くなっていた。腰掛けが足りなかった。農夫と襲撃隊員たちが混じり合って通路を塞ぎ、入り口に詰めかけ、レーヴィンソンの首の後ろで息をしていた。<br/> | 煙気のために、部屋の中は青みがかって蒸し暑くなっていた。腰掛けが足りなかった。農夫と襲撃隊員たちが混じり合って通路を塞ぎ、入り口に詰めかけ、レーヴィンソンの首の後ろで息をしていた。<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| Line 747: | Line 801: | ||
トゥポフの声には名状しがたい威圧があり、みなの顔がそちらへ向いた。彼はテーブルに近づき、モロシカと並んで立ち——その大きく逞しい体でレーヴィンソンを覆い隠した。<br/> | トゥポフの声には名状しがたい威圧があり、みなの顔がそちらへ向いた。彼はテーブルに近づき、モロシカと並んで立ち——その大きく逞しい体でレーヴィンソンを覆い隠した。<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | 「自分たちで決めろだと?……心配しているのか!?……」彼は胸を張り、熱心な怒声を引きずるように言った。「ならば、自分たちで決めようじゃないか!……」彼は突然モロシカのほうに身をかがめ、その熱い目を彼に据えた。「お前はわれわれの仲間か、言え、モロシカ?……鉱山の者か?」彼は緊張し、刻毒に問うた。「ふん、ふん、汚い血め——スーチャンの鉱石め!……われわれの仲間でいたくないのか? ふざけるのか? | + | 「自分たちで決めろだと?……心配しているのか!?……」彼は胸を張り、熱心な怒声を引きずるように言った。「ならば、自分たちで決めようじゃないか!……」彼は突然モロシカのほうに身をかがめ、その熱い目を彼に据えた。「お前はわれわれの仲間か、言え、モロシカ?……鉱山の者か?」彼は緊張し、刻毒に問うた。「ふん、ふん、汚い血め——スーチャンの鉱石め!……われわれの仲間でいたくないのか? ふざけるのか? 鉱山の者の面汚しをするのか?——よし!……」彼の声は、響き渡る硬炭のように、重い鋼のような音を発して、静寂の中に落ちていった。<br/> |
<br/> | <br/> | ||
モロシカは布のように白くなり、じっとその目を凝視した。心臓は揺れ動き、まるで銃弾に打たれたかのようだった。<br/> | モロシカは布のように白くなり、じっとその目を凝視した。心臓は揺れ動き、まるで銃弾に打たれたかのようだった。<br/> | ||
| Line 764: | Line 818: | ||
<br/> | <br/> | ||
トゥポフは最後の矢を射尽くし、隊長を見て、当惑しながらよろめき、落ち着いた。<br/> | トゥポフは最後の矢を射尽くし、隊長を見て、当惑しながらよろめき、落ち着いた。<br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | 「だが、なぜわれわれはいつもこの馬鹿者を追い出さなければならないんだ?」巻き毛の、日に焼けた頭を群衆の上に昂然と掲げて、ガンカレンコが突然口を開いた。「わたしは彼を弁護しようとは少しも思わない、なぜなら人間は落ち着きなしではいられないからだ——彼は悪いことをした、しかも私は毎日彼と喧嘩している……だが彼は、率直に言って、戦える奴だ——これだけは否定できない。われわれは彼とウスリーの戦線を共にした、前衛部隊として。彼はわれわれの仲間だ——決して内通者にはならず、決してみんなを裏切らなかった……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「仲間か……」トゥポフが悲痛そうに口を挟んだ。「じゃあ、われわれは彼の仲間ではないとでも言うのか?……われわれは同じ坑道で掘ったんだ……ほとんど三ヶ月、一枚の外套の下で寝た!……今、あのいまいましいイタチ野郎の」彼は突然あの甘ったるい声のキシュを思い出した、「くせに、われわれに説教しようっていうのか!……」<br/> | ||
| + | <br/> | ||
| + | 「私が言っているのはまさにそのことだ」と、疑い深げにトゥポフのほうをちらりと見ながら、ガンカレンコが続けた(彼はあの罵りが自分に向けられたのだと思ったのだ)。「これを簡単に片づけてしまうわけにはいかない。だが即座に追放するのも方法ではない——われわれ自身を滅ぼすことになる。私の意見はこうだ——本人に聞くべきだ!……」彼は手のひらで空中を重く断ち切った。まるでほかの無用な意見を自分の意見から切り離すかのように。<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
「そうだ!……本人に聞いてみろ!……もし後悔しているなら、自分から言うはずだ!……」<br/> | 「そうだ!……本人に聞いてみろ!……もし後悔しているなら、自分から言うはずだ!……」<br/> | ||
| Line 792: | Line 851: | ||
「その時は、どうなっても構わない……銃殺してくれ……」<br/> | 「その時は、どうなっても構わない……銃殺してくれ……」<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | 「よし、お前の命を貰うぞ!」トゥポフは厳しく言ったが、その目にはもう怒りはなく、ただ親しげに、嘲るように輝いていた。<br/> | + | 「よし、お前の命を貰うぞ!」トゥポフは厳しく言ったが、その目にはもう怒りはなく、ただ親しげに、嘲るように輝いていた。 |
| + | |} | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width: 100%; border-collapse: collapse;" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width: 50%; background-color: #f0f0f0; padding: 8px;" | 中文 (Chinese) | ||
| + | ! style="width: 50%; background-color: #f0f0f0; padding: 8px;" | 日本語 (Japanese) | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align: top; padding: 10px; line-height: 1.8;" | | ||
| + | “美迭里札么?……呵——阿……是的,是一个脚色呀!”莱奋生也共鸣了。“但是,小心些罢,——不要自负……”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | 然而利用了各人都以自己为比别人高强,不听别人的话的这热心的论争,莱奋生就将美迭里札的计划,用了更单纯,更慎重的自己的计划换了出来。但他做得很巧妙,很隐藏,他的新的提案,便当作美迭里札的提案而付了表决,并且为大家所采用了。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | 在回答市镇和式泰信斯基的书信中,莱奋生通知几天之内,就要将部队移到伊罗罕札河的上流希比希村去,而于病院倘没有特别的命令,便还留在那地方。莱奋生是还住在那镇上的时候,就认识了式泰信斯基的。这回是他写给他的第二封告警的信了。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | 他在深夜里才做完他的工作;洋灯里的油已经点尽了。从敞开的窗间,流来了湿气和烂叶的气味。蟑螂在火炉后面索索作响,隔壁的小屋里,有略勃支的打鼾声。莱奋生忽然,记起了他妻子的信,便将油添在洋灯里,看了起来。并没有什么新鲜的,高兴的事。仍象先前一样,找不到什么地方做事,能卖的东西已经全部卖掉,现在只好靠着“工人红十字”的款子糊口,孩子们是生着坏血病和贫血症了。而且每一行里,无不流露着对于他的无限的关切。莱奋生沉思地理着胡子,动手来写回信。开初,他是不愿意将头钻进和这方面的生活相连结的思想里去的,但他的心情渐被牵引过去,他的脸渐渐缓和,他用难认的小字,写了两张纸,而其中的许多话,是谁也不能想到,莱奋生竟会知道着这样的言语的。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | 于是欠伸了疲倦的手脚,他到后院去了。马厩里面,马在踏蹄,啮着新鲜的草。守夜的卫兵紧抱着枪,睡在天幕下。莱奋生想:“倘若别的哨兵们也这样地睡着,可怎么呢?……”他站了一会,好容易克服了自己的渴睡的心情,将一匹雄马从马厩里牵出。他加了马具。那卫兵仍旧没有醒。“瞧罢,这狗养的。”——莱奋生想。他注意地拿了他的帽子,藏在干草里,便跳上鞍桥,去查卫兵去了。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | 他沿着灌木丛子,到了栅门口。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “谁在这里?”哨兵粗暴地问,响着枪闩。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “伙伴……”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “莱奋生?……为什么在夜里走动的?”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “巡察员来了没有?”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “十五分钟前来过了一个。”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “没有新消息么?”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “现下,是都平稳的……有烟草么?……”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | 莱奋生分给他一点满洲尔加,于是涉了河的浅滩,到了田野。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | 半瞎的月亮照临着,苍白的,满是露水的丛莽,显在昏暗中。浅河的每一个涟波,碰着砾石,都在分明地发响。前面的丘冈上,跳动着四个骑马的人。莱奋生转向丛莽那边去,躲了起来。声音逐渐近来了,莱奋生看清了两个人:是巡察。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “等一等,”一个一面说,一面勒马向路上去,马着鼻子,向旁边跳了起来。有一匹感到了莱奋生跨着的雄马,轻轻地嘶鸣了。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “不是吓了我们么?”前面的一个用了激动的勇壮的声音,说。“忒儿儿儿,……畜生!……”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “同你们在一起的是谁呀?”莱奋生将马靠近去,一面问。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “阿梭庚的斥候呵……日本军已在马理耶诺夫加出现了……”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “在马理耶诺夫加?”莱奋生出了惊,说。“那么,阿梭庚和他的部队,在那里呢?”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| − | + | “在克理罗夫加。”斥候的一个说。“我们是退却了的……这战斗打得很凶恶,我们不能支持了。现在是派来和你这面来连络的。明天我们要退到高丽人的农场去了……”他沉重地俯向鞍上,——恰如他自己的言语的厉害的重担,压着了他一般。“都成了灰了。我们给打死了四十个。一夏天里,这样的损害,我们是一回也未曾有过的。”<br/> | |
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | “你早就离开克理罗夫加了么?”莱奋生问。“回转罢,我和你一同去……”<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | 到了太阳快出的时候,他衰惫,瘦削,带着充血的眼和因为不眠而沉重的头,回到队里来了。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| + | 和阿梭庚的会面,决定底证明了莱奋生所下的决心——销声匿迹,从速离开这里的决心之正当。不特此也,阿梭庚的部队的样子,还将这事显得很分明:所有联系,都在朽烂了,宛如锈的钉子和锈的铁箍的桶,却遭了强有力的大斧的一击。人们不听指挥者的话,无目的地在后园徘徊,而且许多人还喝得烂醉。有一个人特别留在莱奋生的心里:一个绻发的瘦削的人,坐在路旁的广场上,用浑浊的眼睛,凝视着地面,在盲目底的绝望中,向灰白的朝雾一弹一弹地放枪。<br/> | ||
| + | <br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | + | <br/> | |
| − | + | 一回来,莱奋生便将自己的信发出,给与受信人。但他已经决定于明晚离开这村庄,却没有给一个人知道。 | |
| − | + | | style="vertical-align: top; padding: 10px; line-height: 1.8;" | | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
「この問題はこれで終わった。今度は別の問題だ!……」<br/> | 「この問題はこれで終わった。今度は別の問題だ!……」<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| Line 960: | Line 986: | ||
レーヴィンソンは別のことを考えていて、彼の話を聞いていなかった。湿った埃が、足の裏に柔らかく感じられた。<br/> | レーヴィンソンは別のことを考えていて、彼の話を聞いていなかった。湿った埃が、足の裏に柔らかく感じられた。<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
| − | モロシカはいつの間にか後ろに残されていた。最後の農夫たちも彼に追いついた。彼らはもう穏やかに慌てず急がず話していた——まるで集会からではなく、仕事の後に帰ってきたかのように。 | + | モロシカはいつの間にか後ろに残されていた。最後の農夫たちも彼に追いついた。彼らはもう穏やかに慌てず急がず話していた——まるで集会からではなく、仕事の後に帰ってきたかのように。 |
| + | |} | ||
| − | |||
[[Category:Lu Xun Complete Works]] | [[Category:Lu Xun Complete Works]] | ||
[[Category:Chinese-Japanese Bilingual]] | [[Category:Chinese-Japanese Bilingual]] | ||
Revision as of 04:35, 24 April 2026
言語 / 语言: ZH · EN · DE · FR · ES · IT · RU · AR · HI · JA
対訳 / 对照: ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES · ZH-IT · ZH-RU · ZH-AR · ZH-HI · ZH-JA
示众 / Public Display
中日対訳 / 中日对照
| 中文 (Chinese) | 日本語 (Japanese) |
|---|---|
|
【六 矿山的人们】
|
【六 鉱山の人々】 |
| 中文 (Chinese) | 日本語 (Japanese) |
|---|---|
|
“我就在说这个,”疑心似的斜瞥着图皤夫那面,刚卡连珂接下去说,(他以为那骂詈是对他的了。)“将这事就这样简单地拉倒,是不行的。但要立刻驱逐,也不是办法,——我们就毁了自己。我的意见是这样的:应该问他自己!……”他于是用手掌沉重地在空中一劈,仿佛要将别的无用的意见,从自己的意见分开。
|
「この問題はこれで終わった。今度は別の問題だ!……」と、疑い深げにトゥポフのほうをちらりと見ながら、ガンカレンコが続けた(彼はあの罵りが自分に向けられたのだと思ったのだ)。「これを簡単に片づけてしまうわけにはいかない。だが即座に追放するのも方法ではない——われわれ自身を滅ぼすことになる。私の意見はこうだ——本人に聞くべきだ!……」彼は手のひらで空中を重く断ち切った。まるでほかの無用な意見を自分の意見から切り離すかのように。 |
| 中文 (Chinese) | 日本語 (Japanese) |
|---|---|
|
【七 莱奋生】
|
煙気のために、部屋の中は青みがかって蒸し暑くなっていた。腰掛けが足りなかった。農夫と襲撃隊員たちが混じり合って通路を塞ぎ、入り口に詰めかけ、レーヴィンソンの首の後ろで息をしていた。 |
| 中文 (Chinese) | 日本語 (Japanese) |
|---|---|
|
“美迭里札么?……呵——阿……是的,是一个脚色呀!”莱奋生也共鸣了。“但是,小心些罢,——不要自负……”
|
「この問題はこれで終わった。今度は別の問題だ!……」 |