Lu Xun/Marginal Literature

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search

花边文学 / Marginal Literature

Randliteratur / Littérature marginale

Author: Lu Xun (鲁迅, 1881-1936)

Collection: 花边文学 (Marginal Literature)

{'|' class="wikitable sortable" style="width:100%"} ! # !! Chinese Title !! German !! English !! French |- | 1 || 且介亭杂文 || Essays aus der Halbkonzession || Essays from the Semi-Concession || Essais du Pavillon de la Semi-Concession |- | 2 || 序言 || Vorwort || Preface || Preface |- | 3 || 一九三四年 || 1934 || 1934 || 1934 |- | 4 || 关于中国的两三件事 || Ueber zwei, drei Dinge in China || Two or Three Things About China || Deux ou trois choses sur la Chine |- | 5 || 一 关于中国的火 || I. Ueber das Feuer in China || I. On Fire in China || I. Du feu en Chine |- | 6 || 第二回还会烧,所以还是感谢了的安全。而且也不但对于火神,就是 || 第二回还会烧,所以还是感谢了的安全。而且也不但对于火神,就是对于人,有时也一样的这么办,我想,大约也是礼仪的一种罢。 || 第二回还会烧,所以还是感谢了的安全。而且也不但对于火神,就是对于人,有时也一样的这么办,我想,大约也是礼仪的一种罢。 || 第二回还会烧,所以还是感谢了的安全。而且也不但对于火神,就是对于人,有时也一样的这么办,我想,大约也是礼仪的一种罢。 |- | 7 || 二 关于中国的王道 || II. Ueber den Koenigsweg in China || II. On the Kingly Way in China || II. De la Voie royale en Chine |- | 8 || 三 关于中国的监狱 || III. Ueber die Gefaengnisse in China || III. On Prisons in China || III. Des prisons en Chine |- | 9 || 答国际文学社问 || Antwort an die Internationale Literaturgesellschaft || Reply to the International Literary Society || Reponse a la Societe litteraire internationale |- | 10 || “草鞋脚”英译中国短篇小说集 小引 || 在中国,小说是向来不算文学的。在轻视的眼光下,自从十八世纪末的《红楼梦》以后,实在也没有产生什么较伟大的作品。小说家的侵入文坛,仅是开始“文学革命”运动,即一九一七年以来的事。自然,一方面是由于社会的要求的,一方面则是受了西洋文学的影响。 || 在中国,小说是向来不算文学的。在轻视的眼光下,自从十八世纪末的《红楼梦》以后,实在也没有产生什么较伟大的作品。小说家的侵入文坛,仅是开始“文学革命”运动,即一九一七年以来的事。自然,一方面是由于社会的要求的,一方面则是受了西洋文学的影响。 || 在中国,小说是向来不算文学的。在轻视的眼光下,自从十八世纪末的《红楼梦》以后,实在也没有产生什么较伟大的作品。小说家的侵入文坛,仅是开始“文学革命”运动,即一九一七年以来的事。自然,一方面是由于社会的要求的,一方面则是受了西洋文学的影响。 |- | 11 || 论“旧形式的采用” || “旧形式的采用”的问题,如果平心静气的讨论起来,在现在,我想是很有意义的,但开首便遭到了耳耶先生的笔伐。“类乎投降”,“机会主义”,这是近十年来“新形式的探求”的结果,是克敌的咒文,至少先使你惹一身不干不净。但耳耶先生是正直的,因为他同时也在译《艺术底内容和形式》,一经登完,便会洗净他激烈的责罚;而且有几句话也正确的,是他说新形式的探求不能和旧形式的采用机械的地分开。 || “旧形式的采用”的问题,如果平心静气的讨论起来,在现在,我想是很有意义的,但开首便遭到了耳耶先生的笔伐。“类乎投降”,“机会主义”,这是近十年来“新形式的探求”的结果,是克敌的咒文,至少先使你惹一身不干不净。但耳耶先生是正直的,因为他同时也在译《艺术底内容和形式》,一经登完,便会洗净他激烈的责罚;而且有几句话也正确的,是他说新形式的探求不能和旧形式的采用机械的地分开。 || “旧形式的采用”的问题,如果平心静气的讨论起来,在现在,我想是很有意义的,但开首便遭到了耳耶先生的笔伐。“类乎投降”,“机会主义”,这是近十年来“新形式的探求”的结果,是克敌的咒文,至少先使你惹一身不干不净。但耳耶先生是正直的,因为他同时也在译《艺术底内容和形式》,一经登完,便会洗净他激烈的责罚;而且有几句话也正确的,是他说新形式的探求不能和旧形式的采用机械的地分开。 |- | 12 || 连环图画琐谈 || Gespraeche ueber Bildergeschichten || Casual Talk on Picture Series || Propos sur les bandes dessinees |- | 13 || 儒术 || Konfuzianische Kuenste || Confucian Arts || Arts confuceens |- | 14 || “看图识字” || 凡一个人,即使到了中年以至暮年,倘一和孩子接近,便会踏进久经忘却了的孩子世界的边疆去,想到月亮怎么会跟着人走,星星究竟是怎么嵌在天空中。但孩子在他的世界里,是好象鱼之在水,游泳自如,忘其所以的,成人却有如人的凫水一样,虽然也觉到水的柔滑和清凉,不过总不免吃力,为难,非上陆不可了。 || 凡一个人,即使到了中年以至暮年,倘一和孩子接近,便会踏进久经忘却了的孩子世界的边疆去,想到月亮怎么会跟着人走,星星究竟是怎么嵌在天空中。但孩子在他的世界里,是好象鱼之在水,游泳自如,忘其所以的,成人却有如人的凫水一样,虽然也觉到水的柔滑和清凉,不过总不免吃力,为难,非上陆不可了。 || 凡一个人,即使到了中年以至暮年,倘一和孩子接近,便会踏进久经忘却了的孩子世界的边疆去,想到月亮怎么会跟着人走,星星究竟是怎么嵌在天空中。但孩子在他的世界里,是好象鱼之在水,游泳自如,忘其所以的,成人却有如人的凫水一样,虽然也觉到水的柔滑和清凉,不过总不免吃力,为难,非上陆不可了。 |- | 15 || 拿来主义 || Nehmismus || Grabbism || Le preneur-isme |- | 16 || 隔膜 || Entfremdung || Estrangement || Eloignement |- | 17 || “木刻纪程”小引 || 中国木刻图画,从唐到明,曾经有过很体面的历史。但现在的新的木刻,却和这历史不相干。新的木刻,是受了欧洲的创作木刻的影响的。创作木刻的绍介,始于朝花社,那出版的《艺苑朝华》四本,虽然选择印造,并不精工,且为艺术名家所不齿,却颇引起了青年学徒的注意。到一九三一年夏,在上海遂有了中国最初的木刻讲习会。又由是蔓衍而有木铃社,曾印《木铃木刻集》两本。又有野穗社,曾印《木刻画》一辑。有无名木刻社,曾印《木刻集》。但木铃社早被毁灭,后两社也未有继续或发展的消息。前些时在上海还剩有M.K.木刻研究社,是一个历史较长的小团体,曾经屡次展览作品,并且将出《木刻画选集》的,可惜今夏又被私怨者告密。社员多遭捕逐,木版也为工部局所没收了。 || 中国木刻图画,从唐到明,曾经有过很体面的历史。但现在的新的木刻,却和这历史不相干。新的木刻,是受了欧洲的创作木刻的影响的。创作木刻的绍介,始于朝花社,那出版的《艺苑朝华》四本,虽然选择印造,并不精工,且为艺术名家所不齿,却颇引起了青年学徒的注意。到一九三一年夏,在上海遂有了中国最初的木刻讲习会。又由是蔓衍而有木铃社,曾印《木铃木刻集》两本。又有野穗社,曾印《木刻画》一辑。有无名木刻社,曾印《木刻集》。但木铃社早被毁灭,后两社也未有继续或发展的消息。前些时在上海还剩有M.K.木刻研究社,是一个历史较长的小团体,曾经屡次展览作品,并且将出《木刻画选集》的,可惜今夏又被私怨者告密。社员多遭捕逐,木版也为工部局所没收了。 || 中国木刻图画,从唐到明,曾经有过很体面的历史。但现在的新的木刻,却和这历史不相干。新的木刻,是受了欧洲的创作木刻的影响的。创作木刻的绍介,始于朝花社,那出版的《艺苑朝华》四本,虽然选择印造,并不精工,且为艺术名家所不齿,却颇引起了青年学徒的注意。到一九三一年夏,在上海遂有了中国最初的木刻讲习会。又由是蔓衍而有木铃社,曾印《木铃木刻集》两本。又有野穗社,曾印《木刻画》一辑。有无名木刻社,曾印《木刻集》。但木铃社早被毁灭,后两社也未有继续或发展的消息。前些时在上海还剩有M.K.木刻研究社,是一个历史较长的小团体,曾经屡次展览作品,并且将出《木刻画选集》的,可惜今夏又被私怨者告密。社员多遭捕逐,木版也为工部局所没收了。 |- | 18 || 难行和不信 || Schwer zu handeln und schwer zu glauben || Hard to Practice and Hard to Believe || Difficile a pratiquer et difficile a croire |- | 19 || 买“小学大全”记 || 线装书真是买不起了。乾隆时候的刻本的价钱,几乎等于那时的宋本。明版小说,是五四运动以后飞涨的;从今年起,洪运怕要轮到小品文身上去了。至于清朝禁书,则民元革命后就是宝贝,即使并无足观的著作,也常要百余元至数十元。我向来也走走旧书坊,但对于这类宝书,却从不敢作非分之想。端午节前,在四马路一带闲逛,竟无意之间买到了一种,曰《小学大全》,共五本,价七角,看这名目,是不大有人会欢迎的,然而,却是清朝的禁书。 || 线装书真是买不起了。乾隆时候的刻本的价钱,几乎等于那时的宋本。明版小说,是五四运动以后飞涨的;从今年起,洪运怕要轮到小品文身上去了。至于清朝禁书,则民元革命后就是宝贝,即使并无足观的著作,也常要百余元至数十元。我向来也走走旧书坊,但对于这类宝书,却从不敢作非分之想。端午节前,在四马路一带闲逛,竟无意之间买到了一种,曰《小学大全》,共五本,价七角,看这名目,是不大有人会欢迎的,然而,却是清朝的禁书。 || 线装书真是买不起了。乾隆时候的刻本的价钱,几乎等于那时的宋本。明版小说,是五四运动以后飞涨的;从今年起,洪运怕要轮到小品文身上去了。至于清朝禁书,则民元革命后就是宝贝,即使并无足观的著作,也常要百余元至数十元。我向来也走走旧书坊,但对于这类宝书,却从不敢作非分之想。端午节前,在四马路一带闲逛,竟无意之间买到了一种,曰《小学大全》,共五本,价七角,看这名目,是不大有人会欢迎的,然而,却是清朝的禁书。 |- | 20 || 韦素园墓记 || Grabinschrift fuer Wei Suyuan || Epitaph for Wei Suyuan || Epitaphe pour Wei Suyuan |- | 21 || 忆韦素园君 || Erinnerung an Wei Suyuan || Remembering Wei Suyuan || Souvenir de Wei Suyuan |- | 22 || 忆刘半农君 || Erinnerung an Liu Bannong || Remembering Liu Bannong || Souvenir de Liu Bannong |- | 23 || 答曹聚仁先生信 || Antwort an Herrn Cao Juren || Reply to Mr. Cao Juren || Reponse a M. Cao Juren |- | 24 || 从孩子的照相说起 || Ausgehend von Kinderfotos || Starting from Children's Photos || En partant des photos d'enfants |- | 25 || 门外文谈 || Gespraech eines Aussenstehenden ueber die Schrift || An Outsider's Talk on Writing || Propos d'un profane sur l'ecriture |- | 26 || 一 开头 || I. Anfang || I. Beginning || I. Debut |- | 27 || 二 字是什么人造的? || II. Wer hat die Schriftzeichen erfunden? || II. Who Invented Writing? || II. Qui a invente l'ecriture ? |- | 28 || 三 字是怎么来的? || III. Wie sind die Schriftzeichen entstanden? || III. How Did Writing Come About? || III. Comment l'ecriture est-elle nee ? |- | 29 || 四 写字就是画画 || IV. Schreiben ist Malen || IV. Writing Is Drawing || IV. Ecrire c'est dessiner |- | 30 || 五 古时候言文一致么? || V. Stimmten Rede und Schrift ueberein? || V. Did Speech and Writing Match? || V. Parole et ecrit coincidaient-ils ? |- | 31 || 六 于是文章成为奇货了 || VI. Die Schrift wurde zur Raritaet || VI. Writing Became a Rare Commodity || VI. L'ecrit devint denree rare |- | 32 || 七 不识字的作家 || VII. Analphabetische Schriftsteller || VII. Illiterate Writers || VII. Ecrivains illettres |- | 33 || 八 怎么交代? || VIII. Wie uebergeben? || VIII. How to Hand It Over? || VIII. Comment transmettre ? |- | 34 || 九 专化呢,普遍化呢? || IX. Spezialisieren oder verallgemeinern? || IX. Specialization or Popularization? || IX. Specialiser ou generaliser ? |- | 35 || 十 不必恐慌 || X. Keine Panik noetig || X. No Need to Panic || X. Inutile de paniquer |- | 36 || 十一 大众并不如读书人所想像的愚蠢 || XI. Die Massen sind nicht so dumm wie die Gebildeten glauben || XI. The Masses Are Not as Stupid as Intellectuals Imagine || XI. Les masses ne sont pas aussi betes que les lettres l'imaginent |- | 37 || 十二 煞尾 || XII. Schluss || XII. Conclusion || XII. Conclusion |- | 38 || 不知肉味和不知水味 || Den Geschmack von Fleisch und Wasser nicht kennen || Not Knowing the Taste of Meat or Water || Ne connaitre ni le gout de la viande ni celui de l'eau |- | 39 || 中国语文的新生 || Die Wiedergeburt der chinesischen Sprache || The Rebirth of Chinese Language || La renaissance de la langue chinoise |- | 40 || 中国人失掉自信力了吗 || Haben die Chinesen ihr Selbstvertrauen verloren? || Have the Chinese Lost Their Self-Confidence? || Les Chinois ont-ils perdu confiance en eux ? |- | 41 || “以眼还眼” || 杜衡先生在“最近,出于‘与其看一部新的书,还不如看一部旧的书’的心情”,重读了莎士比亚的《凯撒传》。这一读是颇有关系的,结果使我们能够拜读他从读旧书而来的新文章:《莎剧凯撒传里所表现的群众》(见《文艺风景》创刊号)。 || 杜衡先生在“最近,出于‘与其看一部新的书,还不如看一部旧的书’的心情”,重读了莎士比亚的《凯撒传》。这一读是颇有关系的,结果使我们能够拜读他从读旧书而来的新文章:《莎剧凯撒传里所表现的群众》(见《文艺风景》创刊号)。 || 杜衡先生在“最近,出于‘与其看一部新的书,还不如看一部旧的书’的心情”,重读了莎士比亚的《凯撒传》。这一读是颇有关系的,结果使我们能够拜读他从读旧书而来的新文章:《莎剧凯撒传里所表现的群众》(见《文艺风景》创刊号)。 |- | 42 || 说“面子” || “面子”,是我们在谈话里常常听到的,因为好象一听就懂,所以细想的人大约不很多。 || “面子”,是我们在谈话里常常听到的,因为好象一听就懂,所以细想的人大约不很多。 || “面子”,是我们在谈话里常常听到的,因为好象一听就懂,所以细想的人大约不很多。 |- | 43 || 运命 || Schicksal || Fate || Destin |- | 44 || 脸谱臆测 || Mutmassungen ueber Masken || Speculations on Masks || Conjectures sur les masques |- | 45 || 随便翻翻 || Einfach durchblaettern || Just Browsing || Feuilleter au hasard |- | 46 || 拿破仑与隋那 || Napoleon und Jenner || Napoleon and Jenner || Napoleon et Jenner |- | 47 || 答“戏”周刊编者信 || 鲁迅先生鉴: || 鲁迅先生鉴: || 鲁迅先生鉴: |- | 48 || 寄“戏”周刊编者信 || 编辑先生: || 编辑先生: || 编辑先生: |- | 49 || 中国文坛上的鬼魅 || Gespenster auf der chinesischen Literaturbuehne || Ghosts on China's Literary Scene || Spectres sur la scene litteraire chinoise |- | 50 || 关于新文字 || Ueber die neue Schrift || On the New Script || Sur la nouvelle ecriture |- | 51 || 病后杂谈 || Gespraeche nach der Krankheit || Talks After Illness || Propos apres la maladie |- | 52 || 有些事情,换一句话说就不大合式,所以君子憎恶俗人的“道破”。 || 有些事情,换一句话说就不大合式,所以君子憎恶俗人的“道破”。其实,“君子远庖厨也”就是自欺欺人的办法:君子非吃牛肉不可,然而他慈悲,不忍见牛的临死的觳觫,于是走开,等到烧成牛排,然后慢慢的来咀嚼。牛排是决不会“觳觫”的了,也就和慈悲不再有冲突,于是他心安理得,天趣盎然,剔剔牙齿,摸摸肚子,“万物皆备于我矣”了。彼此说谎也决不是伤雅的事情,东坡先生在黄州,有客来,就要客谈鬼,客说没有,东坡道:“姑妄言之!”至今还算是一件韵事。 || 有些事情,换一句话说就不大合式,所以君子憎恶俗人的“道破”。其实,“君子远庖厨也”就是自欺欺人的办法:君子非吃牛肉不可,然而他慈悲,不忍见牛的临死的觳觫,于是走开,等到烧成牛排,然后慢慢的来咀嚼。牛排是决不会“觳觫”的了,也就和慈悲不再有冲突,于是他心安理得,天趣盎然,剔剔牙齿,摸摸肚子,“万物皆备于我矣”了。彼此说谎也决不是伤雅的事情,东坡先生在黄州,有客来,就要客谈鬼,客说没有,东坡道:“姑妄言之!”至今还算是一件韵事。 || 有些事情,换一句话说就不大合式,所以君子憎恶俗人的“道破”。其实,“君子远庖厨也”就是自欺欺人的办法:君子非吃牛肉不可,然而他慈悲,不忍见牛的临死的觳觫,于是走开,等到烧成牛排,然后慢慢的来咀嚼。牛排是决不会“觳觫”的了,也就和慈悲不再有冲突,于是他心安理得,天趣盎然,剔剔牙齿,摸摸肚子,“万物皆备于我矣”了。彼此说谎也决不是伤雅的事情,东坡先生在黄州,有客来,就要客谈鬼,客说没有,东坡道:“姑妄言之!”至今还算是一件韵事。 |- | 53 || 病后杂谈之余 || Nachtrag: Gespraeche nach der Krankheit || Addendum: Talks After Illness || Suite : propos apres la maladie |- | 54 || 缚马上而去,执侍帐中, || 缚马上而去,执侍帐中,                                                                     弃其籍而去,焚掠之余, || 缚马上而去,执侍帐中,                                                                     弃其籍而去,焚掠之余, || 缚马上而去,执侍帐中,                                                                     弃其籍而去,焚掠之余, |- | 55 || 河南卢氏曹先生教泽碑文 || Steleninschrift fuer Lehrer Cao aus Lushi || Stele Inscription for Teacher Cao of Lushi || Inscription de la stele pour le professeur Cao de Lushi |- | 56 || 阿金 || Ah Jin || Ah Jin || Ah Jin |- | 57 || 论俗人应避雅人 || Warum gewoehnliche Menschen den Feinen aus dem Weg gehen sollten || Why Common Folk Should Avoid the Refined || Pourquoi les gens ordinaires devraient eviter les raffines |- | 58 || 附记 || Nachbemerkung || Postscript || Post-scriptum |- | 59 || 第一篇《关于中国的两三件事》,是应日本的改造社之托而写的,原 || 第一篇《关于中国的两三件事》,是应日本的改造社之托而写的,原是日文,即于是年三月,登在《改造》上,改题为《火,王道,监狱》。记得中国北方,曾有一种期刊译载过这三篇,但在南方,却只有林语堂、邵洵美、章克标三位所主编的杂志《人言》上,曾用这为攻击作者之具,其详见于《准风月谈》的后记中,兹不赘。 || 第一篇《关于中国的两三件事》,是应日本的改造社之托而写的,原是日文,即于是年三月,登在《改造》上,改题为《火,王道,监狱》。记得中国北方,曾有一种期刊译载过这三篇,但在南方,却只有林语堂、邵洵美、章克标三位所主编的杂志《人言》上,曾用这为攻击作者之具,其详见于《准风月谈》的后记中,兹不赘。 || 第一篇《关于中国的两三件事》,是应日本的改造社之托而写的,原是日文,即于是年三月,登在《改造》上,改题为《火,王道,监狱》。记得中国北方,曾有一种期刊译载过这三篇,但在南方,却只有林语堂、邵洵美、章克标三位所主编的杂志《人言》上,曾用这为攻击作者之具,其详见于《准风月谈》的后记中,兹不赘。 |- | 60 || 第一节被删去了末一行, || 第一节被删去了末一行, || 第一节被删去了末一行, || 第一节被删去了末一行, |- | 61 || 第十节开头又被删去了二百余字,现仍补足,并用黑点为记。 || 第十节开头又被删去了二百余字,现仍补足,并用黑点为记。 || 第十节开头又被删去了二百余字,现仍补足,并用黑点为记。 || 第十节开头又被删去了二百余字,现仍补足,并用黑点为记。 |}