Lu Xun Complete Works/es/Zhaohuaxishi
Language: ZH · EN · DE · FR · ES · IT · RU · AR · HI · ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES · ZH-IT · ZH-RU · ZH-AR · ZH-HI
Flores del amanecer recogidas al atardecer (朝花夕拾)
Flores del amanecer recogidas al atardecer
Breve introducción
Siempre pienso en encontrar quietud en medio del tumulto, pero no es fácil. Cuando dejé la Universidad Sun Yat-sen, ya pensaba en abandonar Xiamen cuatro meses antes.
El clima de Cantón se vuelve cálido temprano. Sobre el escritorio hay una planta que nunca antes había visto: un trozo de madera que se torna de un hermoso verde en el agua.
Estos diez textos están copiados de memoria. El estilo es desigual, pues fueron escritos a lo largo de nueve meses en diferentes lugares.
1 de mayo de 1927, Lu Xun.
Perros, gatos y ratones
Desde el año pasado oigo decir que soy enemigo de los gatos. En el libro del Dr. Daehnhardt encontré la causa: el perro confundió al gato con el elefante. Mi verdadera razón era más simple: mi nodriza dijo que el gato se había comido a mi pequeño ratón escondido. Después supe que la propia nodriza lo había aplastado.
A Chang y el Clásico de los Montes y los Mares
La nodriza A Chang era una mujer baja y gorda que no dejaba espacio en la cama. Pero una vez se ganó mi admiración: me trajo el Clásico de los Montes y los Mares ilustrado que tanto había anhelado. Probablemente A Chang dejó este mundo hace unos treinta años. ¡Bondadosa Madre Tierra, que su alma descanse en paz!
Las veinticuatro ilustraciones de la piedad filial
Quiero encontrar la más negra de las maldiciones para maldecir a todos los que se oponen a la lengua vernácula. Desde la llamada revolución literaria ha habido libros para niños, pero algunos quieren robarles a los niños toda alegría.