Difference between revisions of "Books"

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 38: Line 38:
 
<div class="book-card-actions">
 
<div class="book-card-actions">
 
[[History_of_Sinology|<span class="btn-wiki">Read Online</span>]]
 
[[History_of_Sinology|<span class="btn-wiki">Read Online</span>]]
[https://bou.de/u/export_book.php?action=download&book=History_of_Sinology <span class="btn-download">Download DOCX</span>]
 
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
Line 184: Line 183:
 
* '''Collaborative editing''': Multiple authors can work on different chapters simultaneously
 
* '''Collaborative editing''': Multiple authors can work on different chapters simultaneously
 
* '''Footnotes and references''': Full support for scholarly citations via <code>&lt;ref&gt;</code> tags
 
* '''Footnotes and references''': Full support for scholarly citations via <code>&lt;ref&gt;</code> tags
* '''Word export''': Download the complete book as a formatted DOCX file at any time
 
 
* '''Peer review''': Chapter-level review status tracking
 
* '''Peer review''': Chapter-level review status tracking
  

Latest revision as of 15:38, 1 April 2026

China Studies Collaborative Book Projects

Collaborative scholarly publishing on the China Studies Wiki platform. Authors and editors work together on book-length projects, with version control, peer review, and Word export.

📚

From Jesuit Missionaries to Digital Humanities
Martin Woesler (Ed.)
European University Press · First Edition 2026.1
ISBN 978-3-86515-447-7 (EUP) / 978-1-68202-595-6 (APUSA)

25 Chapters · 5 Parts · ~1,000 pages

2nd Edition in Progress

A comprehensive history of Western sinology from ancient Greek accounts of the "Seres" through the Jesuit missions, the founding of academic sinology in 1814, to the digital humanities era. Covers sinology by country, thematic perspectives, and contemporary debates.

Contributing authors: Martin Woesler & Michael Knüppel (Germany), Giray Fidan (Turkey), Maurice Gountin (Benin), Sara Cvetanovska (Macedonia), Luo Huiling (Spain), Tentang Sejarah (Indonesia), Etienne Bankuwiha (Burundi), Ghulam Mustafa (Pakistan), Hussain Aryan (Afghanistan), Jorge Malena (Argentina), A. D. Pavlova & Darya Nechyparik (Russia)
Sinologists interested in contributing to the next edition are welcome to join — simply register as a co-author and start editing.

EN · DE · ZH · ZH-TW · FR · ES · RU

🏯

Bilingual Critical Edition — by Li Changxing (李長興), ca. 1683
Martin Woesler (Ed.)
European University Press

Chinese + EN/DE/FR · 1761/1766 translations

In Preparation

A bilingual critical edition of the Hao Qiu Zhuan (好逑傳, "The Fortunate Union"), one of the earliest Chinese novels translated into European languages. Includes the Chinese original alongside the historic English (Percy, 1761), German (1766), and French (1828) translations, as well as modern English, German, and French translations. Currently in the scan correction phase for the historical editions.

CN · EN · FR · DE

Geschichte des chinesischen Essays in Moderne und Gegenwart
Martin Woesler
European University Press, 2010

9 Chapters · ~700 pages · DE + CN

Active

A comprehensive history of the Chinese essay (sanwen 散文) from the modern period (1917--1949) through the contemporary era (1949--1995). Features detailed studies of nine major essayists including Lu Xun, Ba Jin, and Yu Guangzhong. Originally a dissertation at Ruhr-Universitaet Bochum (1998). ISBN 978-3-932329-04-3.

DE · ZH

🏮

4th Edition of the Complete German Translation
Martin Woesler (with Rainer Schwarz for Ch. 1-80)
European University Press

120 Chapters · Bilingual CN/DE · ~3,000 pages

In Preparation

The 4th edition of the complete German translation of Hongloumeng (红楼梦, "Dream of the Red Chamber"), one of China's Four Great Classical Novels. Based on the Gengchenben (庚辰本, ca. 1760) for chapters 1-80 and the Chengjiaben (程甲本, 1791) for chapters 81-120. Bilingual Chinese-German parallel text with scholarly annotations.

CN · DE

📖

Scholarly Translation into German and English
Martin Woesler (Ed.)
European University Press

55 Works · 1,357 Sections · ~5.66M Characters

In Preparation

A comprehensive scholarly translation of the complete works of Lu Xun (鲁迅, 1881-1936), the father of modern Chinese literature. Includes the short story collections Call to Arms (呐喊) and Wandering (彷徨), the prose poems Wild Grass (野草), the autobiographical essays Dawn Blossoms Plucked at Dusk (朝花夕拾), plus ten essay collections and scholarly works. Parallel bilingual Chinese-German/English text with annotations.

ZH · DE · EN

Contribute as Co-Author or Editor

UVU Wiki's book platform enables collaborative scholarly publishing. If you are a researcher in Chinese studies, sinology, or related fields, you can contribute to our book projects.

How to participate:

  • Authors: Write or revise chapter content, add footnotes, improve bibliography
  • Editors: Review chapters, suggest corrections, check references
  • Reviewers: Provide feedback on drafts via talk pages

To get started, request an account and describe your area of expertise. Approved users receive author or editor permissions.

About the Platform

The UVU Wiki book platform provides:

  • Version control: Every edit is tracked with full history and attribution
  • Collaborative editing: Multiple authors can work on different chapters simultaneously
  • Footnotes and references: Full support for scholarly citations via <ref> tags
  • Peer review: Chapter-level review status tracking

Technical details:

  • Built on MediaWiki 1.35 with Cite and ParserFunctions extensions
  • Chapter navigation via {{Book Nav}} template
  • Review tracking via {{Review Status}} template
  • Export via Pandoc (MediaWiki to DOCX conversion)