Difference between revisions of "Lu Xun Complete Works/zh-it/Sanxianji"
(Regenerate bilingual page from DB) |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
<div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;"> | <div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;"> | ||
| − | <span style="font-weight: bold;"> | + | <span style="font-weight: bold;">Language:</span> [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">ZH</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/en/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">EN</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/it/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ru/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ar/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/hi/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ja/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">JA</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-en/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">ZH-EN</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-de/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">ZH-DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">ZH-FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-es/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">ZH-ES</span>]] · <span style="color: #FFD700; font-weight: bold;">ZH-IT</span> · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ru/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">ZH-RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ar/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">ZH-AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-hi/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">ZH-HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ja/Sanxianji|<span style="color: #FFD700;">ZH-JA</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works|<span style="color: #FFD700;">← Contents</span>]] |
</div> | </div> | ||
| − | = | + | = Three Idle Collections (三闲集) = |
| − | '''鲁迅 | + | '''Lu Xun (鲁迅, Lǔ Xùn, 1881–1936)''' |
| + | |||
| + | ---- | ||
{| class="wikitable" style="width: 100%; table-layout: fixed;" | {| class="wikitable" style="width: 100%; table-layout: fixed;" | ||
| − | ! style="width: 50%;" | | + | ! style="width: 50%; background-color: #cc0000; color: white;" | 中文(原文) |
| − | ! style="width: 50%;" | Italiano | + | ! style="width: 50%; background-color: #003399; color: white;" | Italiano |
|- | |- | ||
| − | | | + | | style="vertical-align: top; padding: 15px;" | |
| − | + | 【鲁迅全集•第四卷】 | |
| − | | | + | |
| − | + | ||
| − | + | 三闲集 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 序言 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ——一九二七年—— | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 无声的中国 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 怎么写(夜记之一) | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 在钟楼上(夜记之二) | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 辞顾颉刚教授令“候审”(并来信) | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 匪笔三篇 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 某笔两篇 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 述香港恭祝圣诞 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 吊与贺 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ——一九二八年—— | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “醉眼”中的朦胧 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 看司徒乔君的画 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 在上海的鲁迅启事 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 文艺与革命(并冬芬来信) | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 扁 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 路 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 头 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 通信(并Y的来信) | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 太平歌诀 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 铲共大观 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 我的态度气量和年纪 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 革命咖啡店 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 文坛的掌故(并徐匀来信) | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 文学的阶级性(并恺良来信) | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ——一九二九年—— | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “革命军马前卒”和“落伍者” | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “近代世界短篇小说集”小引 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 现今的新文学的概观 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “皇汉医学” | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “吾国征俄战史之一页” | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 叶永蓁作“小小十年”小引 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 柔石作“二月”小引 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “小彼得”译本序 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 流氓的变迁 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 新月社批评家的任务 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 书籍和财色 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 我和“语丝”的始终 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 鲁迅译著书目 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 二心集 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 序言 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ——一九三○年—— | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “硬译”与“文学的阶级性” | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 习惯与改革 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 非革命的急进革命论者 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 张资平氏的“小说学” | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 对于左翼作家联盟的意见 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 我们要批评家 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 好政府主义 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “丧家的”“资本家的乏走狗” | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “进化和退化”小引 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 做古文和做好人的秘诀 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ——一九三一年—— | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 关于“唐三藏取经诗话”的版本 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 柔石小传 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 中国无产阶级革命文学和前驱的血 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 黑暗中国的文艺界的现状 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 上海文艺之一瞥 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 一八艺社习作展览会小引 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 答文艺新闻社问 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “民族主义文学”的任务和运命 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 沉滓的泛起 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 以脚报国 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 唐朝的钉梢 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “夏娃日记”小引 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 新的“女将” | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 宣传与做戏 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 知难行难 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 几条“顺”的翻译 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 风马牛 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 再来一条“顺”的翻译 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 中华民国的新“堂·吉诃德”们 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “野草”英文译本序 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “智识劳动者”万岁 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “友邦惊诧”论 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 答中学生杂志社问 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 答北斗杂志社问 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 关于小说题材的通信(并Y及T来信) | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 关于翻译的通信(并J`K来信) | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 现代电影与有产阶级(译文,并附记) | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 伪自由书 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 前记 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 观斗 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 逃的辩护 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 崇实 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 电的利弊 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 航空救国三愿 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 不通两种 | |
| − | + | | style="vertical-align: top; padding: 15px;" | | |
| − | + | {{DISPLAYTITLE:Tre raccolte oziose}} | |
| − | + | = Tre raccolte oziose (三闲集 / 二心集 / 伪自由书) = | |
| − | + | ||
| − | + | '''Lu Xun''' (鲁迅, Lǔ Xùn, 1881–1936) | |
| − | + | ||
| − | + | Traduzione dal cinese all'italiano. | |
| − | + | ||
| − | + | Opere complete di Lu Xun, Volume IV. | |
| − | + | ||
| − | + | == Raccolta dei tre oziosi (三闲集) == | |
| − | + | ||
| − | + | '''Prefazione''' | |
| − | + | ||
| − | + | === 1927 === | |
| − | + | ||
| − | + | * '''La Cina silenziosa''' (无声的中国) | |
| − | + | * '''Come scrivere''' (怎么写) — Nota notturna, I | |
| − | + | * '''Sulla torre dell'orologio''' (在钟楼上) — Nota notturna, II | |
| − | + | * '''Rifiuto dell'ordine del professor Gu Jiegang di "comparire in giudizio"''' (辞顾颉刚教授令"候审") — con lettera allegata | |
| − | + | * '''Tre scritti da bandito''' (匪笔三篇) | |
| − | + | * '''Due scritti anonimi''' (某笔两篇) | |
| − | + | * '''Cronaca della celebrazione natalizia a Hong Kong''' (述香港恭祝圣诞) | |
| − | + | * '''Condoglianze e congratulazioni''' (吊与贺) | |
| − | + | ||
| − | + | === 1928 === | |
| − | + | ||
| − | + | * '''La nebbia vista con "occhi da ubriaco"''' ("醉眼"中的朦胧) | |
| − | + | * '''Osservando i dipinti del signor Si Tuqiao''' (看司徒乔君的画) | |
| − | + | * '''Comunicato di Lu Xun a Shanghai''' (在上海的鲁迅启事) | |
| − | + | * '''Letteratura e rivoluzione''' (文艺与革命) — con lettera di Dongfen | |
| − | + | * '''Piatto''' (扁) | |
| − | + | * '''Strada''' (路) | |
| − | + | * '''Testa''' (头) | |
| − | + | * '''Corrispondenza''' (通信) — con lettera di Y | |
| − | + | * '''Cantilena della pace''' (太平歌诀) | |
| − | + | * '''Grande spettacolo dell'eliminazione del comunismo''' (铲共大观) | |
| − | + | * '''Il mio atteggiamento, la mia tolleranza e la mia eta''' (我的态度气量和年纪) | |
| − | + | * '''Il caffe della rivoluzione''' (革命咖啡店) | |
| − | + | * '''Aneddoti del mondo letterario''' (文坛的掌故) — con lettera di Xu Jun | |
| − | + | * '''Il carattere di classe della letteratura''' (文学的阶级性) — con lettera di Kailiang | |
| − | + | ||
| − | + | === 1929 === | |
| − | + | ||
| − | + | * '''"Precursore dell'esercito rivoluzionario" e "ritardatario"''' ("革命军马前卒"和"落伍者") | |
| − | + | * '''Prefazione alla ''Raccolta di racconti brevi del mondo moderno''''' ("近代世界短篇小说集"小引) | |
| − | + | * '''Panorama della nuova letteratura attuale''' (现今的新文学的概观) | |
| − | + | * '''"Medicina imperiale Han"''' ("皇汉医学") | |
| − | + | * '''"Una pagina della storia della nostra guerra contro la Russia"''' ("吾国征俄战史之一页") | |
| − | + | * '''Prefazione a ''Dieci piccoli anni'' di Ye Yongzhen''' (叶永蓁作"小小十年"小引) | |
| − | + | * '''Prefazione a ''Febbraio'' di Rou Shi''' (柔石作"二月"小引) | |
| − | + | * '''Prefazione alla traduzione de ''Il piccolo Pietro''''' ("小彼得"译本序) | |
| − | + | * '''La metamorfosi dei furfanti''' (流氓的变迁) | |
| − | + | * '''Il compito dei critici della Societa Luna Nuova''' (新月社批评家的任务) | |
| − | + | * '''Libri, denaro e bellezza''' (书籍和财色) | |
| − | + | * '''La mia relazione con ''Yusi'' dall'inizio alla fine''' (我和"语丝"的始终) | |
| − | + | * '''Bibliografia delle traduzioni e delle opere di Lu Xun''' (鲁迅译著书目) | |
| − | + | ||
| − | + | == Raccolta della doppia lealta (二心集) == | |
| + | |||
| + | '''Prefazione''' | ||
| + | |||
| + | === 1930 === | ||
| + | |||
| + | * '''Sulla "traduzione dura" e "il carattere di classe della letteratura"''' ("硬译"与"文学的阶级性") | ||
| + | * '''Abitudine e riforma''' (习惯与改革) | ||
| + | * '''Teorie rivoluzionarie radicali non rivoluzionarie''' (非革命的急进革命论者) | ||
| + | * '''La "scienza del romanzo" del signor Zhang Ziping''' (张资平氏的"小说学") | ||
| + | * '''Opinioni sulla Lega degli Scrittori di Sinistra''' (对于左翼作家联盟的意见) | ||
| + | * '''Abbiamo bisogno di critici''' (我们要批评家) | ||
| + | * '''Il "buon governo"''' (好政府主义) | ||
| + | * '''"Il cane rinnegato e sfinito del capitalista"''' ("丧家的""资本家的乏走狗") | ||
| + | * '''Prefazione a "Evoluzione e involuzione"''' ("进化和退化"小引) | ||
| + | * '''Il segreto per scrivere in cinese classico e per essere una persona perbene''' (做古文和做好人的秘诀) | ||
| + | |||
| + | === 1931 === | ||
| + | |||
| + | * '''Sulle edizioni del "Viaggio di Tripitaka in cerca dei sutra"''' (关于"唐三藏取经诗话"的版本) | ||
| + | * '''Breve biografia di Rou Shi''' (柔石小传) | ||
| + | * '''La letteratura rivoluzionaria proletaria cinese e il sangue dei suoi precursori''' (中国无产阶级革命文学和前驱的血) | ||
| + | * '''La situazione del mondo letterario nella Cina oscura''' (黑暗中国的文艺界的现状) | ||
| + | * '''Uno sguardo alla letteratura e all'arte di Shanghai''' (上海文艺之一瞥) | ||
| + | * '''Prefazione alla mostra della Societa Artistica 1-8''' (一八艺社习作展览会小引) | ||
| + | * '''Risposta alle domande del Settimanale Notizie Letterarie''' (答文艺新闻社问) | ||
| + | * '''Il compito e il destino della "letteratura nazionalista"''' ("民族主义文学"的任务和运命) | ||
| + | * '''Le fecce che risalgono a galla''' (沉滓的泛起) | ||
| + | * '''Servire la patria coi piedi''' (以脚报国) | ||
| + | * '''Il pedinamento nell'epoca Tang''' (唐朝的钉梢) | ||
| + | * '''Prefazione al "Diario di Eva"''' ("夏娃日记"小引) | ||
| + | * '''La nuova "donna guerriera"''' (新的"女将") | ||
| + | * '''Propaganda e commedia''' (宣传与做戏) | ||
| + | * '''Difficile sapere, difficile fare''' (知难行难) | ||
| + | * '''Alcune traduzioni "conformi"''' (几条"顺"的翻译) | ||
| + | * '''Cavallo e bue nel vento''' (风马牛) | ||
| + | * '''Un'altra traduzione "conforme"''' (再来一条"顺"的翻译) | ||
| + | * '''I nuovi "Don Chisciotte" della Repubblica Cinese''' (中华民国的新"堂·吉诃德"们) | ||
| + | * '''Prefazione alla traduzione inglese di ''Erba selvaggia''''' ("野草"英文译本序) | ||
| + | * '''Viva i "lavoratori intellettuali"''' ("智识劳动者"万岁) | ||
| + | * '''Sullo "stupore delle nazioni amiche"''' ("友邦惊诧"论) | ||
| + | * '''Risposta alle domande della Rivista degli Studenti Medi''' (答中学生杂志社问) | ||
| + | * '''Risposta alle domande della Rivista Beidou''' (答北斗杂志社问) | ||
| + | * '''Corrispondenza sull'argomento dei racconti''' (关于小说题材的通信) — con lettere di Y e T | ||
| + | * '''Corrispondenza sulla traduzione''' (关于翻译的通信) — con lettere di J e K | ||
| + | * '''Il cinema moderno e la classe possidente''' (现代电影与有产阶级) — traduzione, con appendice | ||
| + | |||
| + | == La falsa liberta di espressione (伪自由书) == | ||
| + | |||
| + | '''Premessa''' | ||
| + | |||
| + | * '''Osservando la lotta''' (观斗) | ||
| + | * '''Difesa della fuga''' (逃的辩护) | ||
| + | * '''Elogio del concreto''' (崇实) | ||
| + | * '''Pro e contro dell'elettricita''' (电的利弊) | ||
| + | * '''Tre auspici per la salvezza aerea della patria''' (航空救国三愿) | ||
| + | * '''Due generi di incomprensione''' (不通两种) | ||
| + | * '''Il giuramento''' (赌咒) | ||
| + | * '''Rapporti strategici''' (战略关系) | ||
| + | * '''Elogio di Shaw''' (颂萧) | ||
| + | * '''Preghiera per la guerra''' (对于战争的祈祷) | ||
| + | * '''Dalla satira all'umorismo''' (从讽刺到幽默) | ||
| + | * '''Dall'umorismo alla serieta''' (从幽默到正经) | ||
| + | * '''Versi della via regale''' (王道诗话) | ||
| + | * '''Rivendicazione''' (伸冤) | ||
| + | * '''La liberazione della curva''' (曲的解放) | ||
| + | * '''Sconti in letteratura''' (文学上的折扣) | ||
| + | * '''Il sutra della testata''' (迎头经) | ||
| + | * '''"Dove giunge la luce..."''' ("光明所到……") | ||
| + | * '''Letteratura per smettere di piangere''' (止哭文学) | ||
| + | * '''"Parole umane"''' ("人话") | ||
| + | * '''Il segreto della vendita dell'anima''' (出卖灵魂的秘诀) | ||
| + | * '''Letterati senza lettere''' (文人无文) | ||
| + | * '''Il paese piu artistico''' (最艺术的国家) | ||
| + | * '''Storia moderna''' (现代史) | ||
| + | * '''Il diagramma delle spalle''' (推背图) | ||
| + | * '''"Hanno ucciso la persona sbagliata" — obiezione''' ("杀错了人"异议) | ||
| + | * '''Il cerchio vitale dei cinesi''' (中国人的生命圈) | ||
| + | * '''Dentro e fuori''' (内外) | ||
| + | * '''A fondo''' (透底) | ||
| + | * '''"Usare i barbari contro i barbari"''' ("以夷制夷") | ||
| + | * '''I limiti della liberta di espressione''' (言论自由的界限) | ||
| + | * '''I talenti del Giardino della Grande Vista''' (大观园的人才) | ||
| + | * '''Articoli e titoli''' (文章与题目) | ||
| + | * '''La nuova medicina''' (新药) | ||
| + | * '''"Il mese delle molte disgrazie"''' ("多难之月") | ||
| + | * '''Il carro armato irresponsabile''' (不负责任的坦克车) | ||
| + | * '''Da Sheng Xuanhuai alla ragionevole oppressione''' (从盛宣怀说到有理的压迫) | ||
| + | * '''La civilta del re''' (王化) | ||
| + | * '''In cielo e in terra''' (天上地下) | ||
| + | * '''Riserva''' (保留) | ||
| + | * '''Ancora sulla riserva''' (再谈保留) | ||
| + | * '''La confutazione "di nome ma non di fatto"''' ("有名无实"的反驳) | ||
| + | * '''Non cercare di capire troppo''' (不求甚解) | ||
| + | * '''Postfazione''' (后记) | ||
| + | |||
| + | (1927–1933.) | ||
|} | |} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Latest revision as of 05:12, 24 April 2026
Language: ZH · EN · DE · FR · ES · IT · RU · AR · HI · JA · ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES · ZH-IT · ZH-RU · ZH-AR · ZH-HI · ZH-JA · ← Contents
Three Idle Collections (三闲集)
Lu Xun (鲁迅, Lǔ Xùn, 1881–1936)
| 中文(原文) | Italiano |
|---|---|
|
【鲁迅全集•第四卷】
三闲集
序言
——一九二七年——
无声的中国
怎么写(夜记之一)
在钟楼上(夜记之二)
辞顾颉刚教授令“候审”(并来信)
匪笔三篇
某笔两篇
述香港恭祝圣诞
吊与贺
——一九二八年——
“醉眼”中的朦胧
看司徒乔君的画
在上海的鲁迅启事
文艺与革命(并冬芬来信)
扁
路
头
通信(并Y的来信)
太平歌诀
铲共大观
我的态度气量和年纪
革命咖啡店
文坛的掌故(并徐匀来信)
文学的阶级性(并恺良来信)
——一九二九年——
“革命军马前卒”和“落伍者”
“近代世界短篇小说集”小引
现今的新文学的概观
“皇汉医学”
“吾国征俄战史之一页”
叶永蓁作“小小十年”小引
柔石作“二月”小引
“小彼得”译本序
流氓的变迁
新月社批评家的任务
书籍和财色
我和“语丝”的始终
鲁迅译著书目
二心集
序言
——一九三○年——
“硬译”与“文学的阶级性”
习惯与改革
非革命的急进革命论者
张资平氏的“小说学”
对于左翼作家联盟的意见
我们要批评家
好政府主义
“丧家的”“资本家的乏走狗”
“进化和退化”小引
做古文和做好人的秘诀
——一九三一年——
关于“唐三藏取经诗话”的版本
柔石小传
中国无产阶级革命文学和前驱的血
黑暗中国的文艺界的现状
上海文艺之一瞥
一八艺社习作展览会小引
答文艺新闻社问
“民族主义文学”的任务和运命
沉滓的泛起
以脚报国
唐朝的钉梢
“夏娃日记”小引
新的“女将”
宣传与做戏
知难行难
几条“顺”的翻译
风马牛
再来一条“顺”的翻译
中华民国的新“堂·吉诃德”们
“野草”英文译本序
“智识劳动者”万岁
“友邦惊诧”论
答中学生杂志社问
答北斗杂志社问
关于小说题材的通信(并Y及T来信)
关于翻译的通信(并J`K来信)
现代电影与有产阶级(译文,并附记)
伪自由书
前记
观斗
逃的辩护
崇实
电的利弊
航空救国三愿
不通两种 |
Tre raccolte oziose (三闲集 / 二心集 / 伪自由书)Lu Xun (鲁迅, Lǔ Xùn, 1881–1936) Traduzione dal cinese all'italiano. Opere complete di Lu Xun, Volume IV. Raccolta dei tre oziosi (三闲集)Prefazione 1927
1928
1929
Raccolta della doppia lealta (二心集)Prefazione 1930
1931
La falsa liberta di espressione (伪自由书)Premessa
(1927–1933.) |