Difference between revisions of "Lu Xun Complete Works/ja/Sanxianji"

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Create Japanese page for 三閑集)
 
(Update JA translation for 三閑集)
Line 11: Line 11:
  
 
----
 
----
 +
 
=== 第1節 ===
 
=== 第1節 ===
  
[Complete Works of Lu Xun, Volume 4]
+
【魯迅全集・第四巻】
 +
 
 +
三閑集
 +
 
 +
序言
 +
 
 +
 
 +
 
 +
——一九二七年——
 +
 
 +
声なき中国
 +
 
 +
いかに書くべきか(夜記 その一)
 +
 
 +
鐘楼にて(夜記 その二)
 +
 
 +
顧頡剛教授の「候審」令を辞す(並びに来信)
 +
 
 +
匪筆三篇
 +
 
 +
某筆二篇
 +
 
 +
香港の聖誕祝賀を述べる
 +
 
 +
弔いと賀い
 +
 
 +
 
 +
 
 +
——一九二八年——
 +
 
 +
「酔眼」の中の朦朧
 +
 
 +
司徒喬君の画を見る
 +
 
 +
上海における魯迅の声明
 +
 
 +
文芸と革命(並びに冬芬の来信)
 +
 
 +
 +
 
 +
 +
 
 +
 +
 
 +
通信(並びにYの来信)
 +
 
 +
太平歌謡
 +
 
 +
共産党一掃大観
 +
 
 +
わが態度、器量、年齢
 +
 
 +
革命カフェ
 +
 
 +
文壇の故事(並びに徐匀の来信)
 +
 
 +
文学の階級性(並びに愷良の来信)
 +
 
 +
 
 +
 
 +
——一九二九年——
 +
 
 +
「革命軍馬前の卒」と「落伍者」
 +
 
 +
『近代世界短篇小説集』小引
 +
 
 +
現今の新文学の概観
 +
 
 +
「皇漢医学」
 +
 
 +
「わが国の対露戦史の一頁」
 +
 
 +
葉永蓁作『小さな十年』小引
 +
 
 +
柔石作『二月』小引
 +
 
 +
『小さなペーテル』訳本序
 +
 
 +
流氓の変遷
 +
 
 +
新月社批評家の任務
 +
 
 +
書籍と財色
 +
 
 +
私と『語糸』の始終
 +
 
 +
魯迅訳著書目
 +
 
 +
 
 +
 
 +
二心集
 +
 
 +
序言
 +
 
  
Three Idle Collections
 
  
Preface
+
——一九三〇年——
  
-- 1927 --
+
「硬訳」と「文学の階級性」
Silent China
 
How to Write (Night Record I)
 
In the Bell Tower (Night Record II)
 
Declining Professor Gu Jiegang's Order to Await Trial (with his letter)
 
Three Pieces with a Bandit's Pen
 
Two Pieces with a Certain Pen
 
Account of Hong Kong's Respectful Christmas Celebration
 
Condolence and Congratulation
 
  
-- 1928 --
+
習慣と改革
Haziness in Drunken Eyes
 
Viewing the Paintings of Mr. Situ Qiao
 
Lu Xun's Notice in Shanghai
 
Literature and Revolution (with Dongfen's letter)
 
Flat
 
Road
 
Head
 
Correspondence (with Y's letter)
 
Verses of Peace
 
Grand Spectacle of Communist Suppression
 
My Attitude, Temperament, and Age
 
The Revolutionary Cafe
 
Anecdotes of the Literary World (with Xu Yun's letter)
 
The Class Nature of Literature (with Kailiang's letter)
 
  
-- 1929 --
+
非革命的急進革命論者
Vanguard of the Revolutionary Army and The Left Behind
 
Introduction to Modern World Short Stories
 
Overview of Today's New Literature
 
Imperial Chinese Medicine
 
A Page from Our War History Against Russia
 
Introduction to Ye Yongzhen's A Small Decade
 
Introduction to Rou Shi's February
 
Preface to the Translation of Little Peter
 
The Evolution of Rogues
 
The Task of the Crescent Moon Society's Critics
 
Books and Wealth and Beauty
 
My Relationship with Yusi from Start to Finish
 
Bibliography of Lu Xun's Translations and Works
 
  
Two Hearts Collection
+
張資平氏の「小説学」
  
Preface
+
左翼作家連盟に対する意見
  
-- 1930 --
+
我々は批評家を求む
Hard Translation and The Class Nature of Literature
 
Habit and Reform
 
Non-Revolutionary Radical Revolutionaries
 
Mr. Zhang Ziping's Science of the Novel
 
Opinions on the League of Left-Wing Writers
 
We Need Critics
 
Good Government Ideology
 
The Homeless Tired Lapdog of the Capitalist
 
Introduction to Evolution and Degeneration
 
The Secret of Writing Classical Prose and Being a Good Person
 
  
-- 1931 --
+
善政主義
On the Edition of Poetic Dialogues of Tripitaka's Pilgrimage
 
A Brief Biography of Rou Shi
 
Chinese Proletarian Revolutionary Literature and the Blood of Its Forerunners
 
The State of the Literary World in Dark China
 
A Glimpse of Shanghai's Literature and Art
 
Introduction to the Study Exhibition of the Eighteen Arts Society
 
Reply to Questions from the Literary News Agency
 
The Mission and Fate of Nationalist Literature
 
The Rising of Sediment
 
Serving the Country with One's Feet
 
Tailing in the Tang Dynasty
 
Introduction to Eve's Diary
 
The New Female Warrior
 
Propaganda and Play-Acting
 
Hard to Know, Hard to Act
 
Some Smooth Translations
 
Horses, Winds, and Cattle
 
Another Smooth Translation
 
The New Don Quixotes of the Republic of China
 
Preface to the English Translation of Wild Grass
 
Long Live the Intellectual Worker
 
On the Astonishment of Friendly Nations
 
Reply to Questions from the Middle School Students' Magazine
 
Reply to Questions from the Polaris Magazine
 
Correspondence on Fiction Subjects (with letters from Y and T)
 
Correspondence on Translation (with letters from J and K)
 
Modern Cinema and the Propertied Class (translation, with postscript)
 
  
Pseudo Free Book
+
「家なき」「資本家の疲走狗」
 +
 
 +
『進化と退化』小引
 +
 
 +
古文を書くことと善人たることの秘訣
 +
 
 +
 
 +
 
 +
——一九三一年——
 +
 
 +
「唐三蔵取経詩話」の版本について
 +
 
 +
柔石小伝
 +
 
 +
中国無産階級革命文学と前駆の血
 +
 
 +
暗黒中国の文芸界の現状
 +
 
 +
上海文芸一瞥
 +
 
 +
一八芸社習作展覧会小引
 +
 
 +
文芸新聞社の問いに答う
 +
 
 +
「民族主義文学」の任務と運命
 +
 
 +
沈滓の浮上
 +
 
 +
脚をもって報国す
 +
 
 +
唐朝の尾行
 +
 
 +
『イヴの日記』小引
 +
 
 +
新しき「女将」
 +
 
 +
宣伝と芝居
 +
 
 +
知ること難く行うこと難し
 +
 
 +
幾条の「順」なる翻訳
 +
 
 +
風馬牛
 +
 
 +
もう一条の「順」なる翻訳
 +
 
 +
中華民国の新しき「ドン・キホーテ」たち
 +
 
 +
『野草』英文訳本序
 +
 
 +
「知識労働者」万歳
 +
 
 +
「友邦驚愕す」論
 +
 
 +
中学生雑誌社の問いに答う
 +
 
 +
北斗雑誌社の問いに答う
 +
 
 +
小説題材に関する通信(並びにY及びTの来信)
 +
 
 +
翻訳に関する通信(並びにJ・Kの来信)
 +
 
 +
現代映画と有産階級(訳文、並びに付記)
 +
 
 +
 
 +
 
 +
偽自由書
 +
 
 +
前記
 +
 
 +
闘いを観る
 +
 
 +
逃亡の弁護
 +
 
 +
崇実
 +
 
 +
電気の利弊
 +
 
 +
航空救国三願
 +
 
 +
不通二種
  
Prefatory Note
 
Watching the Fight
 
In Defense of Fleeing
 
Reverence for the Practical
 
Advantages and Disadvantages of Electricity
 
Three Wishes for Saving the Nation Through Aviation
 
Two Kinds of Incomprehension
 
  
----
 
 
=== 第2節 ===
 
=== 第2節 ===
  
General Discussion Arising Therefrom: The Most Accessible Literature and Art - Wang Pingling
+
【これに起因する通論】:「最も通じた」文芸 王平陵
 +
 
  
----
 
 
=== 第3節 ===
 
=== 第3節 ===
  
Dismantling the General Discussion: Merely Official Talk - Jiagan
+
【通論の解体】:官話に過ぎず 家干
Swearing Oaths
+
 
Strategic Relations
 
  
----
 
 
=== 第4節 ===
 
=== 第4節 ===
  
For Reference: Sharing Remarkable Writings - Zhou Jingchai
+
【備考】:奇文共に賞す 周敬儕
In Praise of Shaw
+
 
  
----
 
 
=== 第5節 ===
 
=== 第5節 ===
  
The Chief Editor Angered Again: Shaw Is Extraordinary After All - Editorial from the Great Evening News
+
【また大主筆を怒らせた】:ショーはやはり非凡である 『大晩報』社論
 +
 
  
----
 
 
=== 第6節 ===
 
=== 第6節 ===
  
Not Admiring the Chief Editor Either: Commentary on the Preceding Text - Le Wen
+
【大主筆にも感服せず】:前文の案語 楽雯
Prayer for War
+
 
From Satire to Humor
 
From Humor to Seriousness
 
The Kingly Way - A Poem
 
Seeking Justice
 
The Liberation of Opera
 
Discounts in Literature
 
The Head-On Sutra
 
Where the Light Reaches
 
Stop-Crying Literature
 
  
----
 
 
=== 第7節 ===
 
=== 第7節 ===
  
For Reference: Advocating Chili Peppers to Save the Nation - Wang Ci
+
戦争に対する祈り
 +
 
 +
諷刺からユーモアへ
 +
 
 +
ユーモアから真面目へ
 +
 
 +
王道詩話
 +
 
 +
伸冤
 +
 
 +
曲の解放
 +
 
 +
文学上の値引き
 +
 
 +
正面突破の経
 +
 
 +
文学上の値引き
 +
 
 +
正面突破の経
 +
 
 +
「光明の至る所……」
 +
 
 +
泣き止ませの文学
 +
 
  
----
 
 
=== 第8節 ===
 
=== 第8節 ===
  
Stubbornly Using Chili to Stop Crying: Don't Bite People Randomly - Wang Ci
+
【備考】:唐辛子による救国の提唱 王慈
 +
 
  
----
 
 
=== 第9節 ===
 
=== 第9節 ===
  
But in the End It Won't Do: It Gets Stranger and Stranger - Jiagan
+
【無理に唐辛子で泣き止ませようとして】:人に噛みつくな 王慈
Human Speech
+
 
The Secret of Selling One's Soul
 
Men of Letters Without Letters
 
  
----
 
 
=== 第10節 ===
 
=== 第10節 ===
  
[Appendix]: "A Bad Habit" by Ruo Gu
+
【しかし結局は駄目なのだ】:これぞ愈出愈奇と言う 家干
 +
 
  
----
 
 
=== 第11節 ===
 
=== 第11節 ===
  
Snide Remarks?: The Fourth Kind of Person - Zhou Muzhai
+
「人の言葉」
 +
 
 +
魂を売る秘訣
 +
 
 +
文人にして文なし
 +
 
  
----
 
 
=== 第12節 ===
 
=== 第12節 ===
  
Enjoying the Cool: Two Mistakes and One Disagreement - Jiagan
+
【備考】:悪癖 若谷
The Most Artistic Nation
+
 
Modern History
 
The Tuibei Prophecy
 
Objection to Killed the Wrong People
 
  
----
 
 
=== 第13節 ===
 
=== 第13節 ===
  
For Reference: Killed the Wrong People - Cao Juren
+
【風涼話か?】:第四種の人 周木斎
The Life Circle of the Chinese
+
 
Inside and Outside
 
To the Bottom
 
  
----
 
 
=== 第14節 ===
 
=== 第14節 ===
  
[Incoming Letter]: (Zhu Xiuxia)
+
【来信】:(祝秀侠)
 +
 
  
----
 
 
=== 第15節 ===
 
=== 第15節 ===
  
Reply Letter:
+
【回信】:
Using Barbarians to Control Barbarians
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 「以夷制夷」
 +
 
  
----
 
 
=== 第16節 ===
 
=== 第16節 ===
  
[Prancing About]: "Using Chinese to Control Chinese" by Li Jiazuo
+
【跳梁】:「以華制華」 李家作
 +
 
  
----
 
 
=== 第17節 ===
 
=== 第17節 ===
  
[Wavering]: "To Err and Be Able to Mend" by Fu Hongliao
+
【動揺】:過ちて能く改む 傅紅蓼
 +
 
  
----
 
 
=== 第18節 ===
 
=== 第18節 ===
  
Just a Few Words: Commentary - Jiagan
+
【ただ数句】:案語 家干
The Limits of Free Speech
+
 
The Talents of the Grand View Garden
+
 
Articles and Titles
+
 
New Medicine
+
 
Month of Many Troubles
+
 言論自由の界限
An Irresponsible Tank
+
 
From Sheng Xuanhuai to Justified Oppression
+
 
Royal Civilizing Influence
+
 
Heaven Above, Earth Below
+
 大観園の人材
Reservations
+
 
More on Reservations
 
Rebuttal of In Name but Not in Fact
 
Not Seeking to Understand Thoroughly
 
Afterword
 
  
  
[[Category:Lu Xun]]
+
 文章と題目
[[Category:Japanese Translations]]
 

Revision as of 14:16, 24 April 2026

言語: ZH · EN · DE · FR · ES · IT · RU · AR · HI · JA
対訳: ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES · ZH-IT · ZH-RU · ZH-AR · ZH-HI · ZH-JA · ← 目次

三閑集 (三闲集)

魯迅 (ルーシュン, 1881–1936)

中国語からの日本語翻訳。


第1節

【魯迅全集・第四巻】

三閑集

序言


——一九二七年——

声なき中国

いかに書くべきか(夜記 その一)

鐘楼にて(夜記 その二)

顧頡剛教授の「候審」令を辞す(並びに来信)

匪筆三篇

某筆二篇

香港の聖誕祝賀を述べる

弔いと賀い


——一九二八年——

「酔眼」の中の朦朧

司徒喬君の画を見る

上海における魯迅の声明

文芸と革命(並びに冬芬の来信)

通信(並びにYの来信)

太平歌謡

共産党一掃大観

わが態度、器量、年齢

革命カフェ

文壇の故事(並びに徐匀の来信)

文学の階級性(並びに愷良の来信)


——一九二九年——

「革命軍馬前の卒」と「落伍者」

『近代世界短篇小説集』小引

現今の新文学の概観

「皇漢医学」

「わが国の対露戦史の一頁」

葉永蓁作『小さな十年』小引

柔石作『二月』小引

『小さなペーテル』訳本序

流氓の変遷

新月社批評家の任務

書籍と財色

私と『語糸』の始終

魯迅訳著書目


二心集

序言


——一九三〇年——

「硬訳」と「文学の階級性」

習慣と改革

非革命的急進革命論者

張資平氏の「小説学」

左翼作家連盟に対する意見

我々は批評家を求む

善政主義

「家なき」「資本家の疲走狗」

『進化と退化』小引

古文を書くことと善人たることの秘訣


——一九三一年——

「唐三蔵取経詩話」の版本について

柔石小伝

中国無産階級革命文学と前駆の血

暗黒中国の文芸界の現状

上海文芸一瞥

一八芸社習作展覧会小引

文芸新聞社の問いに答う

「民族主義文学」の任務と運命

沈滓の浮上

脚をもって報国す

唐朝の尾行

『イヴの日記』小引

新しき「女将」

宣伝と芝居

知ること難く行うこと難し

幾条の「順」なる翻訳

風馬牛

もう一条の「順」なる翻訳

中華民国の新しき「ドン・キホーテ」たち

『野草』英文訳本序

「知識労働者」万歳

「友邦驚愕す」論

中学生雑誌社の問いに答う

北斗雑誌社の問いに答う

小説題材に関する通信(並びにY及びTの来信)

翻訳に関する通信(並びにJ・Kの来信)

現代映画と有産階級(訳文、並びに付記)


偽自由書

前記

闘いを観る

逃亡の弁護

崇実

電気の利弊

航空救国三願

不通二種


第2節

【これに起因する通論】:「最も通じた」文芸 王平陵


第3節

【通論の解体】:官話に過ぎず 家干


第4節

【備考】:奇文共に賞す 周敬儕


第5節

【また大主筆を怒らせた】:ショーはやはり非凡である 『大晩報』社論


第6節

【大主筆にも感服せず】:前文の案語 楽雯


第7節

戦争に対する祈り

諷刺からユーモアへ

ユーモアから真面目へ

王道詩話

伸冤

曲の解放

文学上の値引き

正面突破の経

文学上の値引き

正面突破の経

「光明の至る所……」

泣き止ませの文学


第8節

【備考】:唐辛子による救国の提唱 王慈


第9節

【無理に唐辛子で泣き止ませようとして】:人に噛みつくな 王慈


第10節

【しかし結局は駄目なのだ】:これぞ愈出愈奇と言う 家干


第11節

「人の言葉」

魂を売る秘訣

文人にして文なし


第12節

【備考】:悪癖 若谷


第13節

【風涼話か?】:第四種の人 周木斎


第14節

【来信】:(祝秀侠)


第15節

【回信】:



 「以夷制夷」


第16節

【跳梁】:「以華制華」 李家作


第17節

【動揺】:過ちて能く改む 傅紅蓼


第18節

【ただ数句】:案語 家干



 言論自由の界限


 大観園の人材


 文章と題目