Lu Xun Complete Works/zh-ru/Eryiji

From China Studies Wiki
< Lu Xun Complete Works‎ | zh-ru
Revision as of 05:12, 24 April 2026 by Admin (talk | contribs) (Regenerate bilingual page from DB)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Language: ZH · EN · DE · FR · ES · IT · RU · AR · HI · JA · ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES · ZH-IT · ZH-RU · ZH-AR · ZH-HI · ZH-JA · ← Contents

And That's That (而已集)

Lu Xun (鲁迅, Lǔ Xùn, 1881–1936)


中文(原文) Русский

【而已集】




【题辞】



这半年我又看见了许多血和许多泪,


然而我只有杂感而已。



泪揩了,血消了;


屠伯们逍遥复逍遥,


用钢刀的,用软刀的。


然而我只有“杂感”而已。



连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时,


我于是只有“而已”而已!



以上的八句话,是在一九二六年十月十四夜里,编完那年那时为止的杂感集后,写在末尾的,现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日,鲁迅校讫记。

Перевод с китайского на русский.

Сборник «И только»


Эпиграф


За эти полгода я снова видел много крови и много слёз,

а у меня — лишь «разные заметки», и только.


Слёзы высохли, кровь рассеялась;

палачи разгуливают, и разгуливают,

с ножами стальными, с ножами мягкими.

А у меня — лишь «разные заметки», и только.


Когда даже «разные заметки» были «поставлены на надлежащее место»,

у меня не осталось ничего, кроме «и только», — и только!


Эти восемь фраз были написаны в ночь четырнадцатого октября 1926 года, по окончании составления сборника разных заметок того года вплоть до того момента, и были помещены в конце. Теперь я беру их как эпиграф к сборнику разных заметок 1927 года. Тридцатого октября 1928 года, Лу Синь, заметка по завершении редактуры.


(1927.)