Hongloumeng/zh-fr/Chapter 33
Hongloumeng 紅樓夢 — Récit 33
| 中文原文 (程甲本 1982) | Traduction française (Li Tche-houa & J. Alézaïs, Pléiade/Gallimard 1981) |
|---|---|
|
第三十三回 手足眈眈小动唇舌 不肖种种大承笞挞 却说王夫人唤上金钏儿的母亲来,拿了几件簪环,当面赏了;又吩咐请几众僧人念经超度他。金钏儿的母亲磕了头,谢了出去。 原来宝玉会过雨村回来,听见金钏儿含羞自尽,心中早已五内摧伤。进来又被王夫人数说教训了一番,也无可回说。看见宝钗进来,方得便走出,茫然不知何往,背着手,低着头,一面感叹,一面慢慢的信步走至厅上。刚转过屏门,不想对面来了一人,正往里走,可巧撞了个满怀。只听那人喝一声:“站住!”宝玉唬了一跳,抬头看时,不是别人,却是他父亲。早不觉倒抽了一口凉气,只得垂手一旁站着。 贾政道:“好端端的,你垂头丧气的嗐什么?方才雨村来了要见你,那半天才出来;既出来了,全无一点慷慨挥洒的谈吐,仍是委委琐琐的,我看你脸上一团私欲愁闷气色;这会子又嗳声叹气:你那些还不足,还不自在?无故这样,是什么原故?”宝玉素日虽然口角伶俐,此时一心却为金钏儿感伤,恨不得也身亡命殒;如今见他父亲说这些话,究竟不曾听明白了,只是怔怔的站着。 贾政见他惶悚,应对不似往日,原本无气的,这一来倒生了三分气。方欲说话,忽有门上人来回:“忠顺亲王府里有人来,要见老爷。”贾政听了,心下疑惑,暗暗思忖道:“素日并不与忠顺府来往,为什么今日打发人来?”一面想,一面命:“快请厅上坐。”急忙进内更衣。出来接见时,却是忠顺府长史官。一面彼此见了礼,归坐献茶。 未及叙谈,那长史官先就说道:“下官此来,并非擅造潭府,皆因奉命而来,有一件事相求。看王爷面上,敢烦老先生做主,不但王爷支情,且连下官辈亦感谢不尽。”贾政听了这话,摸不着头脑,忙陪笑起身问道:“大人既奉王命而来,不知有何见谕?望大人宣明,学生好遵谕承办。”那长史官冷笑道:“也不必承办,只用老先生一句话就完了。我们府里有一个做小旦的琪官,一向好好在府,如今竟三五日不见回去,各处去找,又摸不着他的道路,因此各处察访。这一城内,十停人倒有八停人都说:他近日和衔玉的那位令郎相与甚厚。下官辈听了,尊府不比别家,可以擅来索取,因此启明王爷。王爷亦说:‘若是别的戏子呢,一百个也罢了;只是这琪官,随机应答,谨慎老成,甚合我老人家的心境,断断少不得此人。’故此求老先生转致令郎,请将琪官放回,一则可慰王爷谆谆奉恳之意,二则下官辈也可免操劳求觅之苦。”说毕,忙打一躬。 贾政听了这话,又惊又气,即命唤宝玉出来。宝玉也不知是何原故,忙忙赶来。贾政便问:“该死的奴才!你在家不读书也罢了,怎么又做出这些无法无天的事来?那琪官现是忠顺王爷驾前承奉的人,你是何等草莽,无故引逗他出来?如今祸及于我。”宝玉听了,唬了一跳,忙回道:“实在不知此事。究竟‘琪官’两个字,不知为何物,况更加以‘引逗’二字。”说着便哭。 贾政未及开口,只见那长史官冷笑道:“公子也不必隐饰。或藏在家,或知其下落,早说出来,我们也少受些辛苦,岂不念公子之德呢!”宝玉连说:“实在不知。恐是讹传,也未见得。”那长史官冷笑两声道:“现有证据,必定当着老大人说出来,公子岂不吃亏?既说不知,此人那红汗巾子怎得到了公子腰里?”宝玉听了这话,不觉轰了魂魄,目瞪口呆。心下自思:“这话他如何知道?他既连这样机密事都知道了,大约别的瞒不过他。不如打发他去了,免得再说出别的事来。”因说道:“大人既知他的底细,如何连他置买房舍这样大事倒不晓得了?听得说他如今在东郊离城二十里有个什么紫檀堡,他在那里置了几亩田地,几间房舍。想是在那里,也未可知。”那长史官听了,笑道:“这样说,一定是在那里了。我且去找一回,若有了便罢;若没有,还要来请教。”说着,便忙忙的告辞走了。 贾政此时气得目瞪口歪,一面送那官员,一面回头命宝玉:“不许动!回来有话问你!”一直送那官去了,才回身时,忽见贾环带着几个小厮一阵乱跑。贾政喝命小厮:“给我快打!”贾环见了他父亲,吓得骨软筋酥,赶忙低头站住。贾政便问:“你跑什么?带着你的那些人都不管你,不知往那里去,由你野马一般!”喝叫:“跟上学的人呢?” 贾环见他父亲甚怒,便乘机说道:“方才原不曾跑,只因从那井边一过,那井里淹死了一个丫头,我看脑袋这么大,身子这么粗,泡的实在可怕,所以才赶着跑过来了。”贾政听了,惊疑问道:“好端端,谁去跳井?我家从无这样事情,自祖宗以来,皆是宽柔待下。大约我近年于家务疏懒,自然执事人操克夺之权,致使弄出这暴殒轻生的祸来。若外人知道,祖宗的颜面何在?”喝命:“叫贾琏、赖大来!” 小厮们答应了一声,方欲去叫,贾环忙上前拉住贾政袍襟,贴膝跪下道:“老爷不用生气。此事除太太屋里的人,别人一点也不知道。我听见我母亲说……”说到这句,便回头四顾一看。贾政知其意,将眼色一丢。小厮们明白,都往两边后面退去。贾环便悄悄说道:“我母亲告诉我说:宝玉哥哥前日在太太屋里,拉着太太的丫头金钏儿强奸不遂,打了一顿,金钏儿便赌气投井死了。” 话未说完,把个贾政气得面如金纸,大叫:“拿宝玉来!”一面说,一面便往书房去,喝命:“今日再有人来劝我,我把这冠带、家私,一应就交与他和宝玉过去;我免不得做个罪人,把这几根烦恼鬓毛剃去,寻个干净去处自了,也免得上辱先人、下生逆子之罪!”众门客、仆从见贾政这个形景,便知又是为宝玉了,一个个咬指吐舌,连忙退出。贾政喘吁吁直挺挺的坐在椅子上,满面泪痕,一叠连声:“拿宝玉来!拿大棍拿绳来!把门都关上!有人传信到里头去,立刻打死!”众小厮们只得齐齐答应着,有几个来找宝玉。 那宝玉听见贾政吩咐他“不许动”,早知凶多吉少,那里知道贾环又添了许多的话。正在厅上旋转,怎得个人往里头捎信,偏偏的没个人来,连焙茗也不知在那里。正盼望时,只见一个老妈妈出来。宝玉如得了珍宝,便赶上来拉他,说道:“快进去告诉:老爷要打我呢!快去,快去!要紧,要紧!”宝玉一则急了,说话不明白;二则老婆子偏偏又耳聋,不曾听见是什么话,把“要紧”二字只听做“跳井”二字。便笑道:“跳井让他跳去,二爷怕什么?”宝玉见是个聋子,便着急道:“你出去叫我的小厮来罢。”那婆子道:“有什么不了的事?老早的完了。太太又赏了银子,怎么不了事呢?” 宝玉急的手脚正没抓寻处,只见贾政的小厮走来,逼着他出去了。贾政一见,眼都红了,也不暇问他在外流荡优伶,表赠私物,在家荒疏学业,逼淫母婢,只喝命:“堵起嘴来,着实打死!”小厮们不敢违,只得将宝玉按在凳上,举起大板,打了十来下。宝玉自知不能讨饶,只是呜呜的哭。贾政还嫌打的轻,一脚踢开掌板的,自己夺过板子来,狠命的又打了十几下。宝玉生来未经过这样苦楚,起先觉得打的疼不过,还乱嚷乱哭;后来渐渐气弱声嘶,哽咽不出。 众门客见打的不祥了,赶着上来恳求夺劝。贾政那里肯听,说道:“你们问问他干的勾当,可饶不可饶?素日皆是你们这些人把他酿坏了,到这步田地,还来劝解!明日酿到他弑父弑君,你们才不劝不成?” 众人听这话不好,知道气急了,忙乱着觅人进去给信。王夫人听了,不及去回贾母,便忙穿衣出来,也不顾有人没人,忙忙扶了一个丫头,赶往书房中来。慌得众门客、小厮等避之不及。贾政正要再打,一见王夫人进来,更加火上浇油,那板子越下去的又狠又快。按宝玉的两个小厮忙松手走开。宝玉早已动弹不得了。 贾政还欲打时,早被王夫人抱住板子。贾政道:“罢了,罢了!今日必定要气死我才罢。”王夫人哭道:“宝玉虽然该打,老爷也要保重;且炎暑天气,老太太身上又不大好,打死宝玉事小,倘或老太太一时不自在了,岂不事大?”贾政冷笑道:“倒休提这话!我养了这不肖的孽障,我已不孝;平昔教训他一番,又有众人护持。不如趁今日结果了他的狗命,以绝将来之患!”说着,便要绳来勒死。王夫人连忙抱住哭道:“老爷虽然应当管教儿子,也要看夫妻分上。我如今已五十岁的人,只有这个孽障。必定苦苦的以他为法,我也不敢深劝;今日越发要弄死他,岂不是有意绝我呢?既要勒死他,索性先勒死我,再勒死他!我们娘儿们不如一同死了,在阴司里也得个倚靠。”说毕,抱住宝玉,放声大哭起来。 贾政听了此话,不觉长叹一声,向椅上坐了,泪如雨下。王夫人抱着宝玉,只见他面白气弱,底下穿着一条绿纱小衣,一片皆是血渍。禁不住解下汗巾去,由腿看至臀胫:或青或紫,或整或破,竟无一点好处。不觉失声大哭起“苦命的儿”来。因哭出“苦命的儿”来,又想起贾珠来,便叫着贾珠哭道:“若有你活着,便死一百个我也不管了!” 此时里面的人闻得王夫人出来,李纨、凤姐及迎、探姊妹两个也都出来了。王夫人哭着贾珠的名字,别人还可,惟有李纨禁不住也抽抽搭搭的哭起来了。贾政听了,那泪更似走珠一般滚了下来。 正没开交处,忽听丫鬟来说:“老太太来了。”一言未了,只听窗外颤巍巍的声气说道:“先打死我,再打死他,就干净了!”贾政见母亲来了,又急又痛,连忙迎出来。只见贾母扶着丫头,摇头喘气的走来。贾政上前躬身陪笑说道:“大暑热的天,老太太有什么吩咐,何必自己走来?只叫儿子进去吩咐便了。”贾母听了,便止步喘息,一面厉声道:“你原来和我说话!我倒有话吩咐,只是我一生没养个好儿子,却叫我和谁说去?” 贾政听这话不像,忙跪下,含泪说道:“儿子管他,也为的是光宗耀祖。老太太这话,儿子如何当的起?”贾母听说,便啐了一口,说道:“我说了一句话,你就禁不起;你那样下死手的板子,难道宝玉儿就禁的起了?你说教训儿子是光宗耀祖,当日你父亲怎么教训你来着?”说着也不觉泪往下流。 贾政又陪笑道:“老太太也不必伤感,都是儿子一时性急,从此以后再不打他了。”贾母便冷笑两声道:“你也不必和我赌气。你的儿子,自然你要打就打。想来你也厌烦我们娘儿们,不如我们早离了你,大家干净!”说着,便令人:“去看轿,我和你太太、宝玉儿立刻回南京去!”家下人只得答应着。 贾母又叫王夫人道:“你也不必哭了。如今宝玉儿年纪小,你疼他;他将来长大,为官作宦的,也未必想着你是他母亲了。你如今倒是不疼他,只怕将来还少生一口气呢!”贾政听说,忙叩头说道:“母亲如此说,儿子无立足之地了。”贾母冷笑道:“你分明使我无立足之地,你反说起你来!只是我们回去了,你心里干净,看有谁来不许你打!”一面说,一面只命:“快打点行李、车辆、轿马回去!”贾政直挺挺跪着,叩头谢罪。 贾母一面说,一面来看宝玉。只见今日这顿打不比往日,又是心疼,又是生气,也抱着哭个不了。王夫人与凤姐等解劝了一会,方渐渐的止住。 早有丫鬟、媳妇等上来要搀宝玉。凤姐便骂:“糊涂东西!也不睁开眼瞧瞧,这个样儿,怎么搀着走的?还不快进去把那藤屉子春凳抬出来呢!”众人听了,连忙飞跑进去,果然抬出春凳来,将宝玉放上,随着贾母、王夫人等进去,送至贾母屋里。 彼时贾政见贾母怒气未消,不敢自便,也跟着进来。看看宝玉果然打重了,再看看王夫人一声“肉”一声“儿”的哭道:“你替珠儿早死了,留着珠儿,也免你父亲生气,我也不白操这半世的心了!这会子你倘或有个好歹,撂下我,叫我靠那一个?”数落一场,又哭“不争气的儿”。贾政听了,也就灰心,自己不该下毒手打到如此地步。先劝贾母,贾母含泪说道:“儿子不好,原是要管的,不该打到这个分儿。你不出去,还在这里做什么?难道于心不足,还要眼看着他死了才算吗?”贾政听说,方诺诺的退出去了。 此时薛姨妈、宝钗、香菱、袭人、湘云等也都在这里。袭人满心委屈,只不好十分使出来。见众人围着灌水的灌水,打扇的打扇,自己插不下手去,便索性走出门,到二门前,命小厮们找了焙茗来细问:“方才好端端的,为什么打起来?你也不早来透个信儿。”焙茗急的说:“偏我没在跟前,打到半中间,我才听见了。忙打听原故,却是为琪官儿和金钏儿姐姐的事。”袭人道:“老爷怎么知道了?”焙茗道:“那琪官儿的事,多半是薛大爷素昔吃醋,没法儿出气,不知在外头挑唆了谁来,在老爷跟前下的蛆。那金钏儿姐姐的事,大约是三爷说的,我也是听见跟老爷的人说。” 袭人听了这两件事都对景,心中也就信了八九分。然后回来,只见众人都替宝玉疗治。调停完备,贾母命:“好生抬到他屋里去。”众人一声答应,七手八脚,忙把宝玉送入怡红院内自己床上卧好。又乱了半日,众人渐渐的散去了。袭人方才近前来,经心服侍细问。 要知端底究竟如何,且听下回分解。 手足眈眈──手足:典出汉·焦延寿《易林·益之蒙》:“饮酒醉酣,跳起争斗,手足纷拏,伯伤仲僵。”比喻兄弟。 眈眈:典出《周易·颐卦》:“虎视眈眈,其欲逐逐,无咎。”(逐逐:急于得到貌。)意谓犹如老虎般贪婪地注视着急欲得到的猎物。比喻人以凶狠的目光注视着自己讨厌的人或敌人而欲有所行动。 此语是说兄弟之间虎视眈眈。形容兄弟不睦,互相倾轧。这里指贾环向贾政进谗言以陷害贾宝玉。 不肖种种──不肖:典出《礼记·杂记下》:“某之子不肖,不敢辟诛。”郑玄注:“肖,似也。”又《史记·五帝本纪》:“尧知子丹朱之不肖,不足授天下。”司马贞索隐引郑玄曰:“言不如父也。”原指儿子不像父亲。引申以指儿子没出息或没出息的儿子。 此语是说没出息的儿子(这里指贾宝玉)干了多种坏事。 笞挞(ch ī tà吃踏):用鞭子、棍棒、竹板等痛打。 潭府──典出唐·韩愈《符读书城南》诗:“一为公与相,潭潭府中居。”意思是人一旦做了公卿与宰相之类的高官,就能住上深宅大院。“潭府”遂成为对他人府第的尊称。 潭:本义为深邃。 暴殒轻生──意谓突然自杀。 暴殒:义同“暴死”、“暴亡”,就是突然死亡。 轻生:语出《管子·法法》:“上妄诛,则民轻生。”原指不珍惜自己的生命,引申为自杀。 “把这几根”二句──烦恼鬓毛:义同佛家所称“烦恼丝”,即头发和胡须。佛家所谓“烦恼”是指贪、嗔、痴等,而这些“烦恼”只有俗人才有,须发也是俗人的标志,故称“烦恼丝”。 干净去处:指寺院。 这两句意谓出家当和尚去。 光宗耀祖──光宗:为宗族争光。 耀祖:使祖先显耀。 语或本“荣宗耀祖”,出自元·石君宝《李亚仙花酒曲江池》第四折:“今幸得一举登科,荣宗耀祖。”意谓为宗族争光,使祖先显耀。常用以鼓励子孙谋取功名,建功之业,以光大门第。 |
fond des entrailles, il avait dû subir, de la part de sa mère, des reproches et des admonestations auxquels il n’avait rien à répondre. L’arrivée de Grande Sœur Joyau lui fournit enfin l’occasion de s’esquiver. Il se mit à errer sans but, tête basse, mains au dos, et, tout en soupirant de douleur, se laissa peu à peu mener au gré de ses pas jus qu’à la porte de sortie de la grande salle. À peine avait-il contourné le paravent qui, à l’intérieur, masquait cette porte, qu’il alla par malchance donner de la tête en pleine poitrine de quelqu’un qui s’avançait en sens contraire, et entendit une voix lui crier : « Arrête! » Il sursauta de frayeur, leva les yeux et découvrit que cette personne n’était autre que son propre père. Sentant aussitôt entrer par sa bouche un souffle glacial, il ne put mieux faire que se jeter de côté, et s’immobiliser, debout, bras collés aux flancs, mains pendantes. « Alors que tout est en bon ordre, s’écria Jia le Poli tique, qu’as-tu donc à soupirer ainsi, tête basse, avec cet air lugubre? Tout à l’heure, quand Village sous Pluie, venu me faire visite, demanda à te voir, que de temps il t’a fallu pour finir par te présenter! Et lorsque tu t’es enfin produit, tu n’as pas un instant fait montre d’un langage abondant et facile, tu ne t’es pas un instant départi d’un air gauche et guindé. Je pouvais discerner sur ton visage un secret désir, voilé d’un air mélanco liquement ennuyé. Et je te surprends, à présent, en train de gémir et de soupirer ! De quelles choses, encore, n’as- tu pas suffisance? Comment peux-tu encore n’être pas à ton aise? Sans cause ni motif, quelle peut être la raison d’une telle attitude ? » Le frérot Jade jouissait ordinairement d’une grande facilité d’élocution. Mais, pour l’heure, il n’avait au cœur que chagrin, à cause de la petite Bracelet d’Or, et s’en voulait de ne pas sentir son propre corps périr et son existence ruinée. Bien qu’ayant entendu les propos que lui tenait son père, il n’en avait pas clairement perception et demeurait planté sur place, tout ahuri. Son père l’avait d’abord interpellé sans colère, mais le voyant en cet état et, contre sa coutume, sans acquiescement ni réplique, il commençait à s’irriter et s’apprêtait à reprendre la parole, lorsqu’un laquais de service au pavillon d’entrée vint brusquement annoncer : « Voici venu un envoyé de la maison princière de la Loyale Docilité. Il désire voir notre vénérable Monsieur. » À ces mots, Jia le Politique éprouva un sentiment de perplexité. « Je n’ai jamais été en commerce suivi avec la maison de ce prince du sang, pensa-t-il obscurément. Pourquoi me dépêche-t-il, aujourd’hui, un émissaire? » Tout en se faisant cette réflexion, il ordonna de prier immédiatement l’envoyé d’entrer, et se hâta de s’avancer à sa rencontre». Il n’était autre que le chambellan de la maison princière. Après l’échange de salutations rituelles, l’attribution du siège et la présentation du thé, l’envoyé prit le premier la parole, et, sans préliminaires, déclara tout de g° · « N’étant qu’un infime subalterne, je n’aurais certes pas la témérité de me présenter en visiteur dans votre auguste palais. C’est par ordre que je viens vous adresser une requête au sujet d’une certaine affaire, et me permets de vous prier, Vénérable Aîné, de bien vouloir en décider, par égard à la dignité du prince. Sans parler de lui, qui vous en saura gré, tous les officiers du palais, et moi- même, infime subalterne, vous en serons infiniment reconnaissants. » Ces propos ne lui permettant aucunement de saisir l’objet du discours, le Politique se leva précipitamment de son siège, fit courtoisement hommage d’un sourire au chambellan et répondit : « Puisque c’est par ordre du prince que vient ici Votre Éminence, ne sachant pas de quelles instructions vous vous trouvez chargé, votre humble disciple peut-il vous prier de les lui exposer, afin qu’il lui soit possible de s’y conformer et de s’en acquitter? — Vous n’aurez besoin, Vénérable Aîné, de vous acquitter de rien, protesta le chambellan avec un petit rire froid. Un simple mot de vous suffira. Nous avons chez nous un jeune acteur, nommé Recteur des Gemmes, qui joue, en travesti, les rôles de jeunes demoiselles. Il s’était, jusqu’ici, tenu bien sagement au palais. Mais voilà maintenant quatre ou cinq jours qu’il n’y est pas rentré. Nous avons beau le chercher partout, pas moyen de découvrir la moindre piste! Aussi nous sommes- nous livrés, de tous côtés, à une petite enquête, et, parmi les habitants de cette ville, dans huit familles sur dix, les gens s’accordent à dire qu’il s’est, depuis quelque temps, très étroitement lié avec l’honorable fils qui vous est né, recelant, dans sa bouche, un abraxas de jade. À cette nouvelle, votre auguste palais n’étant nullement compa rable aux habitations du vulgaire, où nous aurions pu prendre sur nous, tout infimes que nous sommes, d’aller nous saisir du fugitif, il ne nous restait plus qu’à en déférer au prince. Et voici ce que le prince nous déclara : “ S’il s’agissait d’un autre, ou même d’une centaine d’autres petits comédiens, cela pourrait encore passer. Mais celui-là sait, en toutes circonstances, répondre à ce qu’on attend de lui. Toujours zélé, plein d’attentions, d’entendement déjà mûr, il convient parfaitement à l’état de cœur de ma vieille et vénérable personne. Je ne peux absolument pas me passer de lui ”. Je dois donc vous supplier, Vénérable Aîné, de transmettre à votre honorable fils la prière de laisser le jeune acteur rentrer chez nous. Ainsi pourrez-vous, d’une part, apaiser le cœur du prince en faisant droit à son instante sollici tation, et, d’autre part, nous épargner à nous autres, infimes subalternes, la peine et les fatigues d’une exten sion de recherches. » Cela dit, il s’empressa de saluer le Politique d’une inclination de buste. A la fois stupéfait et furieux de ce qu’il venait d’entendre, le Politique fit aussitôt appeler le frérot Jade qui, bien loin de soupçonner la raison de cette convo cation, se hâta d’accourir. « Infâme serf qui mérites la mort ! lui cria le Politique, que tu te dispenses, à la maison, de toute lecture de textes, passe encore ! Mais comment peux-tu, sans égard aux lois ni au Ciel, te livrer à de tels méfaits? L’acteur nommé Recteur des Gemmes est présentement au ser vice du prince de la Loyale Docilité. Qu’es-tu donc, misérable fétu, pour t’être permis, sans justification, de le séduire et de l’enlever, si bien que me voici moi-même menacé de malheur? » Le frérot Jade tressaillit de frayeur et se hâta de répondre : « Je ne sais véritablement rien de cette histoire! Je ne sais même pas qui peut être ce jeune acteur, et encore moins comment peuvent m’être appliquées des accu sations de séduction et d’enlèvement. » Et, ce disant, il se mit à pleurer. Sans laisser à Jia le Politique le temps d’ouvrir la bouche, le chambellan intervint : « Inutile de dissimuler, Jeune Seigneur! dit-il, avec un petit rire froid. Soit que vous cachiez ce garçon chez vous, ou connaissiez le lieu où il se terre, avouez-le tout de suite! Puisque nous seront ainsi épargnés bien des tracas et des fatigues, comment ne vous serions-nous pas reconnaissants? — Mais je. ne sais réellement rien! répéta plusieurs fois de suite le frérot Jade. Sans doute s’agit-il d’un faux bruit. Sait-on jamais? » Le chambellan fit entendre à deux nouvelles reprises son petit rire froid et répliqua : « Nous avons une preuve toute prête. À quoi bon nier davantage»? Quand vous m’aurez à toute force contraint, Jeune Seigneur, de m’y référer devant votre vénérable père, ne va-t-il pas vous en cuire? Puisque vous prétendez ne pas connaître ce garçon, comment son écharpe de soie rouge est-elle venue ceindre, à vos reins, votre pantalon? » Cette réplique eut, pour le frérot Jade, le même effet qu’un coup de tonnerre ébranlant à la fois ses âmes éthérées et ses esprits vitaux. Il demeura un instant aba sourdi, regard fixe et bouche bée. « Comment sait-il cela? se demanda-t-il. Mais, du moment qu’il est au fait d’un détail aussi secret, il serait probablement vain de vouloir lui cacher le reste. Mieux vaut l’expédier pour l’empêcher de révéler d’autres histoires. » Aussi dit-il à haute voix : « Puisque vous connaissez sur lui de tels détails, Éminence, comment ignorez-vous un fait aussi important que l’achat d’une maison? J’ai entendu dire qu’il se trouve présentement dans la banlieue d’est. À vingt lis de la cité, s’élève une bourgade dite du Santal épineux. Il s’y est acheté quelques arpents de terre et une habi tation de quelques travées. Qui sait si ce n’est pas là qu’il gîte? — À en juger d’après ce que vous dites, répondit en riant le chambellan, c’est certainement là. En tout cas, je vais aller l’y chercher. Si je le trouve, tout sera dit. Sinon, je viendrai de nouveau recourir à vos enseigne ments. » Là-dessus, il se hâta de prendre congé et s’en alla. Le Politique était à ce moment possédé d’une telle colère, qu’il en avait les yeux écarquillés et la bouche tordue. Tout en sortant pour reconduire le chambellan, il tourna la tête pour crier au frérot Jade : « Défense de bouger ! Attends que je revienne ! J’ai des explications à te demander. » Tandis qu’il s’en revenait, après avoir tout droit recon duit, puis vu partir le chambellan, il aperçut tout à coup Anneau de Jade, galopant follement à la tête de quelques valets. Il les arrêta d’un cri, immédiatement suivi de cet ordre : « Bâtonnez-moi tout de suite ce garçon ! » À la vue de son père, le gamin fut pris d’une telle peur qu’il sentit mollir en lui ses os et ses nerfs. Il s’empressa de s’immobiliser, debout, tête basse. « Pourquoi cours-tu ainsi? lui demanda le Politique. Où sont allés tous ceux qui doivent t’accompagner, mais qui, au lieu de s’occuper de toi, te laissent t’échap per comme un poulain sauvage? » Puis il cria : « Où sont ceux qui sont chargés de le conduire à ’ l école? » Voyant son père fortement courroucé, le gamin saisit aussitôt l’occasion : « C’est seulement à l’instant que je me suis pris à cou rir, répondit-il, parce que je suis passé, là-bas, vers le puits. Une soubrette vient de s’y noyer. Je l’ai vue. Elle a la tête grosse comme ça, et le corps gros comme ça! L’eau la gonfle d’une manière vraiment épouvantable. Aussi me suis-je dépêché de m’enfuir, en courant, jus qu’ici. » À ces mots, le Politique s’alarma : « Alors que tout est en bon ordre, s’écria-t-il, qui peut aller se jeter dans un puits? Jamais, jusqu’ici, pareille chose n’est arrivée dans notre maison. Depuis sa fonda tion par nos Ancêtres, les inférieurs y sont traités avec sollicitude et douceur. C’est probablement qu’au cours de ces dernières années, je me suis trop nonchalamment occupé des affaires domestiques. Les chefs de service s’y sont, par suite, emparés des pouvoirs de décision et les exercent abusivement, ce qui nous vaut aujourd’hui le malheur d’un suicide. Si les gens, au-dehors, en ont connaissance, que subsistera-t-il de l’honneur de notre race? » Et, d’un ton courroucé, il lança l’ordre d’appeler Vase de Jade, l’intendant Lai l’Aîné et Lai le Chanceux®. Les valets présents acquiescèrent d’une seule voix, et certains d’entre eux s’apprêtaient à partir à la recherche de ces personnages, lorsque Anneau de Jade s’approcha précipitamment de son père, le retint par le revers de sa robe, puis s’agenouilla devant lui et lui dit : « Ce n’est pas la peine de vous fâcher, Vénérable Père. Personne ne sait rien de cette affaire, à la seule exception du personnel de notre Seconde Dame. J’ai appris de ma mère que... » Mais, arrivé là, il tourna la tête pour jeter un regard tout autour de lui. Le Politique devina sa pensée et fit, du coin de l’œil, un signe à l’adresse des valets, qui le comprirent et allèrent aussitôt, derrière lui, à distance, se ranger sur deux files. « Ma mère m’a confié, reprit à voix basse Anneau de Jade, que l’autre jour, dans la chambre de notre Seconde Dame, mon aîné Jade a brusquement attiré à lui la sou brette Bracelet d’Or, et tenté en vain de lui faire vio lence. Par la suite, la fille a reçu une raclée. Aussi est-ce sous le coup de la colère qu’elle vient de se donner la mort en se jetant dans le puits. » Avant que ne fut achevée cette phrase, le Politique fut envahi d’une telle fureur, que son visage prit la teinte du papier doré. « Qu’on se saisisse du frérot Jade, clama-t-il, et qu’on me l’amène ! » Cela dit, il regagna son cabinet à livres et proclama à grands cris : « Cette fois, s’il se trouve encore quelques personnes pour tenter de s’interposer, je leur remets immédiate ment le bonnet et la ceinture de ma charge, avec la pleine propriété de tous mes biens, pour qu’elles en jouissent à ma place, en compagnie du frérot Jade. Quant à moi, il ne me restera plus qu’à prendre figure de criminel, raser les quelques crins qui, importunément, me poussent encore aux tempes, et chercher un lieu de pureté où puisse s’achever le cours de mes jours, sans du moins que, par moi, soit fait déshonneur à nos Ancêtres, en continuant d’élever un fils dénaturé. » Le voyant en cet état, ses conseillers familiers et les gens de sa suite comprirent que le frérot Jade était encore une fois en cause, et, les uns mordant leur pouce, d’autres tirant un bout de langue, s’empressèrent tous de s’éclipser. Haletant, le buste raidi sur son siège, le visage baigné de larmes, le Politique se mit alors à ordonner, coup sur coup, à grands cris : « Qu’on amène le frérot Jade ! Qu’on apporte la grosse trique ! Qu’on apporte des cordes ! Qu’on ferme toutes les portes ! Et si quelqu’un s’avise de faire passer un mes sage aux appartements intérieurs, qu’il soit, sur-le- champ, battu à mort ! » Les valets ne purent qu’acquiescer en chœur. Quel ques-uns d’entre eux allèrent chercher le frérot Jade. Entendant son père lui défendre de bouger, il avait tout de suite compris qu’il devait s’attendre à plus de mal que de bien. Mais comment pouvait-il se douter que son cas se trouvait aggravé par les propos de son cadet? Il tournait en rond dans la grande salle, se deman dant comment mettre la main sur quelqu’un qui fût à même de transmettre un avertissement aux apparte ments intérieurs. Mais, par malchance, personne ne se présentait. Son petit valet Fumet de Thé lui-même, où pouvait-il être passé? Tandis qu’il se morfondait ainsi, il vit tout à coup déboucher une vieille marna. Ce fut comme si lui échoyait un précieux joyau. Il se précipita à sa rencontre, l’attira et lui dit : « Rentrez vite prévenir que mon vénérable père veut me battre ! Pressez-vous ! Pressez-vous ! C’est urgent ! Très urgent! » Mais, dans sa hâte, il n’avait pas très nettement arti culé ces derniers mots, et la vieille marna était, par mal chance, dure d’oreille. Elle n’entendit, et de travers, que ceux-là qui sonnaient comme « chute » et comme « puits », crut qu’il s’agissait de la noyade de la sou brette et répondit en riant : « Dans un puits, qu’elle est tombée? Eh bien, laissez- la tomber! De quoi vous effrayez-vous, Petit Monsieur Deuxième-né? » I ~τ Le frérot Jade comprit qu’elle était sourde, et s’impa tienta. « Allez dans le parc chercher mes petits valets, lui cria-t-il, et dites-leur de venir! — Pourquoi n’en pourrait-on pas finir? demanda la vieille. Il y a déjà beau temps qu’on en a fini! Notre Seconde Dame a même fait présent de vêtements et d’argent®. Comment n’en serait-ce pas fini, de cette histoire? » Tandis que le frérot Jade, au comble de l’angoisse, tapait du piedb et cherchait vainement à quoi s’accro cher, les valets de son père entrèrent et, de force, l’emme nèrent. À peine le Politique l’eut-il aperçu, qu’il vit rouge. Il ne prit même pas le temps de l’interroger sur les méfaits dont il s’était rendu coupable, tant au-dehors, en se débauchant avec un petit comédien, jusqu’à se livrer avec lui à des échanges de vêtements intimes, qu’à la maison, en négligeant ses études et en tentant de violer une soubrette de sa mère. « Bâillonnez ce garçon, clama-t-il tout de suite, et bâtonnez-le pour de bon, jusqu’à la mort ! » Les valets ne pouvaient se permettre de désobéir. Ils durent se saisir de la victime, l’étendre sur un banc et l y maintenir, tandis que l’un d’eux s’armait de la grosse ’ trique de bambou et lui en administrait, d’une volée, plus de dix coups. Comprenant qu’il ne lui appartenait même plus de demander grâce, le frérot Jade n’émettait que des sanglots assourdis. Mais le Politique jugea que le valet ne tapait pas assez fort. Il l’écarta d’un coup de pied, s’empara de la trique, et, les dents serrées, frappa à son tour trente à quarante coups de suite0. De sa vie, le frérot Jade n’avait subi pareille souffrance. Bien que la douleur ressentie aux premiers coups lui parût déjà insupportable, il était encore en état de pous ser des cris inarticulés, confusément mêlés de sanglots. Mais peu à peu son souffle faiblit, sa voix s’étrangla, et ses gémissements expirèrent sur ses lèvres. Jugeant alors que le supplice prenait funeste tournure, les conseil lers familiers se hâtèrent d’accourir et supplièrent le Politique de se laisser fléchir. Mais comment eût-il consenti à les entendre? « Demandez à ce garçon, s’écria-t-il, si les turpitudes auxquelles il s’est livré méritent le pardon! C’est vous tous qui, de longue date, n’avez cessé de le gâter! Et maintenant que ses méfaits en sont arrivés à tel point, vous venez m’exhorter et tenter de m’apaiser ! Attendez- vous qu’il ait tué son propre père et son souverain, pour cesser d’intercéder en sa faveur? » Comprenant à cette réponse, qui ne présageait rien de bon, que le Politique atteignait au paroxysme de la fureur, les conseillers familiers se retirèrent aussitôt et furent réduits à faire transmettre un message aux appar tements intérieurs^. Ainsi prévenue, la Seconde Dame ne prit même pas le temps d’aller avertir l’Aïeule. Elle se dépêcha d’enfiler une robe, sortit, se dirigea précipitam ment vers le cabinet à livres du Politique, et, sans se demander s’il s’y trouvait ou non d’autres hommes, y fit si brusquement irruption, seulement appuyée d’une main à l’épaule d’une soubrette, que les conseillers familiers et les valets, également effarés, n’eurent pas le temps de se dérober. Précisément à ce moment, le Politique s’apprêtait à recommencer de frapper. L’intrusion de la Seconde Dame ne fit que verser de l’huile sur le feu. La trique ne s’abattit que plus violemment et à une cadence plus rapide sur le patient. Du coup, les deux valets, qui le maintenaient étendu sur le banc, lâchèrent prise et s’écartèrent. Il n’était déjà plus en état de bouger. Le Politique n’en voulut pas moins se remettre à frap per, quand la Seconde Dame retint la trique et la serra dans ses bras. « C’en est fait! s’écria-t-il. C’en est fait! On n’aura de cesse, aujourd’hui, que je ne périsse de male rage ! — Le frérot Jade mérite assurément d’être battu, répondit en sanglotant la Seconde Dame. Mais encore devez-vous, Vénérable Monsieur, ménager votre propre santé ! Et puis, par ce temps de chaleur torride, votre très vénérable mère ne se sent déjà pas très bien. Que votre fils succombe à vos coups, ce ne serait, en soi, que peu de chose. Mais si votre très vénérable mère venait à s’en trouver incommodée, le cas ne serait-il pas plus grave? — Dispensez-vous de ce genre de propos ! répliqua le Politique, avec un petit rire froid. Le dévouement filial, je n’y ai déjà que trop manqué, en donnant à ma mère ce petit-fils indigne, et en laissant croître cet enfant de perdition ! Mais c’est aussi qu’il ne me fut jamais per mis, jusqu’ici, de lui faire la moindre réprimande, sans qu’aussitôt tout le monde se mît à le protéger. Mieux vaut profiter aujourd’hui de cette opportunité pour l’étrangler tout bonnement» et, par suite, ruiner les racines de futurs malheurs. » Et, cela dit, il demanda une corde pour étrangler le frérot Jade. Mais la Seconde Dame l’entoura de ses bras et répondit en sanglotant : « Vous devez assurément, Vénérable Monsieur, veiller à l’éducation de votre fils, mais il vous faut également avoir égard aux droits de votre épouse. Me voici déjà dans ma cinquantième année, et je n’ai plus que ce mal heureux, que m’ont mérité mes péchés. Tant que vous ne vous obstinez, avec tant de peine, qu’à faire de lui un exemple, je ne me permets pas de vous adresser de pro fondes représentations. Mais si vous allez, aujourd’hui, jusqu’à vouloir le mettre à mort, n’est-ce pas que vous souhaitez ma propre fin? Puisque vous voulez l’étrangler, faites vite apporter des cordescommencez carrément par m’étrangler moi-même, vous aurez ensuite tout loisir de l’exécuter. Mieux vaut, mère et fils, que nous périssions tous deux ensemble! Ainsi pourrai-je, du moins, dans le monde infernal des ténèbres, bénéficier d’un appui. » Et, cela dit, elle serra dans ses bras le buste du frérot Jade, maintint son étreinte et commença de se lamenter à grands cris. Ces propos entendus, le Politique émit, sans en avoir conscience, un long soupir. Il retourna s’asseoir sur son siège et ses larmes ruisselèrent comme une pluie, tandis que la Seconde Dame examinait l’enfant inerte qu’elle tenait embrassé. Le visage était blême, le souffle faible. Le pantalon de gaze verte était entièrement imprégné de sang. Elle ne put s’empêcher d’en dénouer la ceinture. Du bas des reins jusqu’aux genoux, ce n’étaient que taches bleues ou violettes, meurtrissures et plaies; pas un pouce de chair intacte ! Elle se reprit à lamenter, à grands cris, ce « fils d’amère destinée », et ces mots, qu’elle prononçait en sanglotant, lui rappelant le frérot Perle dont elle avait naguère ainsi pleuré la mort, elle en vint à l’évoquer par son nom. « Si je t’avais encore en vie, s’écria-t-elle, cent autres pourraient mourir! Je ne m’en occuperais pas. » l ^Ίίΐ tej Mtí fti Ayant, entre-temps, appris la sortie précipitée de la Seconde Dame, la veuve Li, Grande Sœur Phénix et deux Demoiselles Printemps étaient à leur tour accou rues. Lorsqu’elles entendirent la Seconde Dame évoquer le souvenir du défunt frérot Perle, les autres surent contenir leur chagrin, mais la veuve Li ne put se garder d’éclater, elle aussi, en bruyants sanglots®. Le Politique fut lui-même gagné par cette émotion. Ses larmes s’écou lèrent de plus belle, comme les perles d’un collier dont le fil s’est rompu. Juste à ce moment, où le dénouement du supplice demeurait en suspens, se fit brusquement entendre la voix d’une soubrette annonçant : « Notre très vénérable Douairière arrive ! » Cette phrase n’était pas achevée, qu’à travers les croi sées parvinrent aux oreilles ces mots prononcés d’une voix tremblante : « Qu’il me batte d’abord à mort, et seulement après moi, cet enfant ! Ainsi, du moins, tout sera net et clair. » S’avisant de la venue de sa mère, le Politique s’émut à la fois de dépit et de douleur. Il s’empressa de se porter à sa rencontre, et, la voyant s’avancer, appuyée d’une main à l’épaule d’une soubrette, branlant la tête et hale tante, il s’approcha d’elle, s’inclina, lui fit hommage d’un sourire et lui dit : « En pleine période de grande chaleur et par une telle température, si vous aviez, Très Vénérable Mère, des ordres à me donner, pourquoi vous être vous-même dérangée jusqu’ici? Vous n’aviez tout bonnement qu’à me faire appeler et me signifier, chez vous, vos volon tés. » À ces mots, l’Aïeule retint ses pas pour reprendre haleine, puis répondit d’un ton sévère : « Voilà donc que tu me parles ! J’aurais certes des ordres à donner. Mais puisque, de toute mon existence, je ne pus élever un seul bon fils, à qui veut-on que je m’adresse? » Ce reproche lui paraissant exceptionnellement grave, le Politique se jeta précipitamment à genoux, larmes aux yeux, et s’écria : « Si je m’applique ainsi à corriger ce garçon, c’est à seule fin de le voir faire à nos Ancêtres honneur et gloire. Comment pourrais-je supporter, Très Vénérable Mère, le reproche des paroles que vous venez de pro noncer? — Je n’ai dit que quelques mots, répondit l’Aïeule non sans avoir d’abord craché, et tu ne peux pas les supporter ! Est-il croyable que cet enfant puisse suppor ter les coups de trique dont tu l’accables avec une vio lence meurtrière? Tu prétends n’éduquer ainsi ton fils qu’en considération de l’honneur et de la gloire de nos Ancêtres. Mais toi, comment ton père, en son temps, t’a-t-il éduqué? » Et, ce disant, elle ne put, à son tour, se défendre de verser des larmes. Le Politique lui fit derechef hommage d’un sourire et répliqua : « Vous n’avez plus besoin de vous chagriner, Très Vénérable Mère! Tout cela tient au tort que j’eus de céder à la colère d’un moment. À partir de cette heure, je ne battrai plus jamais ce garçon. » L’Aïeule fit entendre, à deux reprises, un petit rire froid. « Mais toi, reprit-elle, tu n’as pas besoin de te dépiter contre moi. C’est ton fils ! Il va de soi que tu peux le battre lorsque tu en as envie. Toutefois, m’est avis que moi-même, ta Dame et ce garçon, ne t’inspirons plus qu’ennui et dégoût. Mieux vaut que nous te quittions au plus tôt. Ainsi tout sera net et clair pour nous tous. » Et, cela dit, elle ordonna : « Qu’on fasse préparer les chaises à porteurs ! Je regagne immédiatement Nankin avec ma bru et mon petit-fils. » Le chœur des soubrettes, marnas et commères ne put qu’acquiescer par pure forme®. L’Aïeule s’adressa alors à la Seconde Dame et lui dit : « Quant à toi, ce n’est pas la peine de te lamenter. Ce garçon est encore jeune, et tu le chéris. Mais plus tard, lorsqu’il aura grandi, pris rang et charge de mandarin, il n’est pas sûr qu’il se rappelle encore que tu es sa mère. Tu ferais mieux de cesser, dès à présent, de l’aimer si tendrement. Sans doute t’épargnerais-tu, pour l’avenir, plus d’une bouffée de colère ! » Ces propos entendus, le Politique s’empressa de battre du front le sol et s’écria : « Après ce que vous venez de dire, Mère, il ne reste plus place, sur terre, où je puisse me tenir sur mes pieds ! / Τ' — C’est manifestement toi, répliqua l’Aïeule, qui ne m’en laisses aucune, où je puisse me tenir sur les miens ! Et tu te plains à moi du contraire ! Dès que nous serons partis, tout sera, pour toi, net et clair. Vois ! Qui pourra encore venir t’empêcher de cogner? » Puis, elle insista : « Qu’on se hâte de préparer bagages, voitures, chaises à porteurs et montures, pour notre retour au terroir natal. » Tandis que le Politique, demeurant agenouillé, conti nuait de battre du front le sol pour implorer rémission de sa faute, l’Aïeule s’approcha du frérot Jade afin de l’examiner. Elle constata qu’aucune comparaison n’était possible entre le supplice qu’il venait d’endurer, et les corrections qu’il avait jusqu’alors dû subir. Le cœur gros à la fois de tendre compassion et de sourde colère, elle serra dans ses bras le buste de son petit-fils, et se répandit à son tour en lamentations infinies. La Seconde Dame et Grande Sœur Phénix durent lui prodiguer, pendant un très long moment, exhortations et consolations, avant de parvenir peu à peu à l’apaiser. Déjà s’étaient approchées du patient des soubrettes et commères, qui s’apprêtaient à le soutenir aux aisselles pour le relever. « Espèces d’idiotes ! pesta Grande Sœur Phénix. Ne pouvez-vous ouvrir un peu les yeux et y regarder de plus près? Dans l’état où se trouve ce garçon, comment saurait-il marcher, même en s’appuyant sur vous? Qu’attendez-vous pour aller chercher un banc canné, sur lequel on puisse l’emporter? » Quelques soubrettes regagnèrent en courant les appar tements intérieurs et revinrent aussitôt, munies effec tivement du banc. Elles y étendirent le frérot Jade et, suivant l’Aïeule, la Seconde Dame et leur compagnie, le portèrent dans la chambre de sa grand-mère. Voyant que la colère de l’Aïeule n’était pas encore dissipée, le Politique n’osa pas disposer de lui-même à sa commodité. Il suivit sa mère, et pénétra derrière elle dans sa chambre. Son regard se porta d’abord sur le frérot Jade, qu’il jugea en effet gravement atteint, puis sur la Seconde Dame. Mêlant à ses sanglots tantôt l’appel « Mon Fils ! » tantôt l’appel « Chair de ma chair », elle reprenait ses lamentations : « Si tu avais trépassé de bonne heure, à la place du frérot Perle, et me le laissant en vie, ton père n’aurait pas eu sans cesse à s’irriter, et je n’aurais pas passé la moitié de mon existence à me faire, au fond du cœur, en pure perte du souci. S’il faut, à présent, que t’arrive plutôt du mal que du bien, et que tu viennes à m’abandonner, sur qui veux-tu que je prenne appui ? » Et, après toute une scène de plaintes et de reproches, elle s’écria entre deux sanglots : « Fils qui n’as pas su me faire honneur ! » Ces lamentations entendues, le Politique sentit instan tanément toute l’ardeur de sa fureur réduite en cendres. Il fut pris de remords d’avoir frappé d’une main si funes- tement lourde», et commença par tenter de consoler sa mère. Mais celle-ci lui répondit, en retenant ses larmes : « Lorsqu’un fils se conduit mal, il faut, en fait, s’occu per de le corriger. Tu ne devais quand même pas frapper le tien à tel point. Mais tu ne sors pas ? Qu’as-tu affaire de rester ici? Faut-il croire que tu ne sois pas encore satisfait? Ne seras-tu content qu’après avoir, de tes propres yeux, vu cet enfant mort? » Ne répondant à cette sommation que par des acquiesce ments répétés, le Politique put enfin se retirer à reculons. À ce moment, la tante Xue, sa fille Grande Sœur Joyau, la petite épouse Parfum de Corniole, la camériste Bouffée de Parfum du frérot Jade et la cousine Brume de Rivière se trouvaient assemblées dans la chambre de l’Aïeule. Bouffée de Parfum s’indignait pleinement du supplice injustement infligé à son jeune maître, mais ne jugeait pas séant de manifester trop visiblement son sentiment. Constatant qu’elle ne pouvait, de ses propres mains, porter secours à la victime à cause de tous les gens qui l’entouraient, lui versant de l’eau dans la bouche et l’éventant de leurs éventails, elle prit le parti de s’esqui ver, gagna le pavillon d’accès aux appartements inté rieurs, fit appeler le petit valet Fumet de Thé et se mit à l interroger minutieusement. ’ « Pourquoi, brusquement et sans cause ni motif, ton petit monsieur vient-il d’être battu ? Et comment n’es-tu pas, tout de suite, venu nous faire transmettre un mes sage? — Je n’étais malheureusement pas présent, répondit avec une extrême vivacité le petit valet, et la bastonnade était plus qu’à moitié consommée quand j’appris ce qui se passait. Je m’empressai aussitôt de m’informer des raisons de cette correction : c’est à cause de l’intrigue avec le jeune acteur Recteur des Gemmes et du suicide de la soubrette Bracelet d’Or. — Mais comment notre vénérable Monsieur a-t-il appris ces histoires? demanda la camériste. — Pour ce qui est de l’intrigue avec le jeune acteur, répondit le petit valet, c’est probablement le cousin Xue l’Aîné qui, depuis longtemps travaillé par l’aigreur de la jalousie, et n’ayant pas d’autre moyen de se soulager de sa colère, s’est avisé d’inciter je ne sais lequel des amis qu’il s’est faits en ville, à venir trouver notre vénérable Monsieur et lui mettre le ver au talon. Quant à l’histoire du suicide, c’est sans doute le petit monsieur Tiers-né Anneau de Jade qui en a fait le conte. Voilà du moins ce que m’ont dit les gens de la suite de notre vénérable Monsieur. » Ces informations lui paraissant correspondre parfaite ment aux faits, la camériste leur accorda presque entière ment foi. Elle regagna la chambre de l’Aïeule et y retrouva les mêmes personnes, en train de prodiguer au frérot Jade les soins que nécessitait son état. Dès que tout fut au point, l’Aïeule ordonna de le ramener chez lui avec les plus grandes précautions. Les soubrettes et commères acquiescèrent d’une seule voix et s’affairèrent aussitôt, des mains et des pieds, à le trans porter dans l’Enclos égayé de Rouge et l’y coucher douillettement sur son lit. Il y eut encore un bon moment de cohue, puis tout ce petit monde s’étant peu à peu dispersé, Bouffée de Parfum put enfin s’approcher de son jeune maître, afin de s’employer, de tout cœur, à son service, et de s’informer minutieusement de ce qui venait de lui arriver. Qui voudra savoir ce qui s’ensuivit et comment tourna cette aventure n’a qu’à prêter l’oreille aux explications du prochain récit. Amour sur amour, un frérot Émeut d*amour une sœurette; Dferreur en erreur, la cadette, Par erreur, blâme son aîné. Étant donc venue, après avoir vu partir l’Aïeule, la Seconde Dame et leur compagnie, s’asseoir auprès de son jeune maître, Bouffée de Parfum lui demanda, les larmes aux yeux : « Comment a-t-il pu vous battre à ce point? — Qu’as-tu affaire de t’enquérir de cela? répondit en soupirant le frérot Jade. C’est simplement à cause de toutes ces histoires ! N’empêche que le bas du corps me fait terriblement mal. Regarde un peu où les coups m’ont blessé. » Bouffée de Parfum glissa tout doucement ses mains sous les reins de son jeune maître afin de le dévêtir, jusqu’aux genoux, du pantalon. Mais, dès qu’elle frôla les parties sensibles, il serra les dents et poussa un cri de douleur. Elle retint aussitôt ses gestes. Aussi dut-elle s’y reprendre à trois ou quatre fois avant de parvenir à ses fins. Elle constata alors du premier coup d’œil qu’au-dessus des genoux, la chair violacée était entièrement couverte de grosses boursouflures, larges de quatre largeurs de doigts. Elle serra les dents puis s’écria : « Ô ma mère ! Comment a-t-il pu frapper d’une main si cruelle? N’eussiez-vous écouté qu’une seule phrase de mes conseils, vous n’en seriez pas là ! Heureusement que les muscles ni les os ne sont atteints ! Si les coups vous avaient causé quelque infirmité, comment serait-il possible à quiconque d’y remédier? » Tandis qu’elle prononçait ces mots, les soubrettes annoncèrent : « Voici venue la Demoiselle Joyau. » Comprenant qu’elle n’avait pas le temps de revêtir |