Hongloumeng/zh-fr/Chapter 15

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
Récit / 回: 1 · 11 · 21 · 31 · 41 · 51 · 61 · 71 · 81 · 91 · 101 · 111

Hongloumeng 紅樓夢 — Récit 15

中文原文 (程甲本 1982) Traduction française (Li Tche-houa & J. Alézaïs, Pléiade/Gallimard 1981)

第十五回 王凤姐弄权铁槛寺 秦鲸卿得趣馒头庵 话说宝玉举目见北静王世荣头上戴着净白簪缨银翅王帽,穿着江牙海水五爪龙白蟒袍,系着碧玉红鞓带;面如美玉,目似明星:真好秀丽人物!宝玉忙抢上来参见,世荣从轿内伸手搀住。见宝玉戴着束发银冠,勒着双龙出海抹额,穿着白蟒箭袖,围着攒珠银带;面若春花,目如点漆。北静王笑道:“名不虚传,果然如宝似玉。”问:“衔的那宝贝在那里?”宝玉见问,连忙从衣内取出递与。北静王细细看了,又念了那上头的字,因问:“果灵验否?”贾政忙道:“虽如此说,只是未曾试过。”北静王一面极口称奇,一面理顺彩绦,亲自与宝玉带上。又携手问宝玉几岁,现读何书。宝玉一一答应。 北静王见他语言清朗,谈吐有致,一面又向贾政笑道:“令郎真乃龙驹凤雏!非小王在世翁前唐突,将来‘雏凤清于老凤声’,未可量也。”贾政陪笑道:“犬子岂敢谬承金奖。赖藩郡馀恩,果如所言,亦荫生辈之幸矣。”北静王又道:“只是一件:令郎如此资质,想老太夫人自然锺爱。但吾辈后生,甚不宜溺爱,溺爱则未免荒失了学业。昔小王曾蹈此辙,想令郎亦未必不如是也。若令郎在家难以用功,不妨常到寒邸。小王虽不才,却多蒙海内众名士,凡至都者,未有不垂青目的,是以寒邸高人颇聚。令郎常去谈谈会会,则学问可以日进矣。”贾政忙躬身答道:“是。” 北静王又将腕上一串念珠卸下来,递与宝玉道:“今日初会,仓卒无敬贺之物。此系圣上所赐蕶苓香念珠一串,权为敬贺之礼。”宝玉连忙接了,回身奉与贾政。贾政带着宝玉谢过了。于是贾赦、贾珍等一齐上来,叩请回舆。北静王道:“逝者已登仙界,非你我碌碌尘寰中人。小王虽上叨天恩,虚邀郡袭,岂可越仙輀而进呢?”贾赦等见执意不从,只得谢恩回来,命手下人掩乐停音,将殡过完,方让北静王过去。不在话下。 且说宁府送殡,一路热闹非常。刚至城门,又有贾赦、贾政、贾珍诸同寅属下各家祭棚接祭,一一的谢过。然后出城,竟奔铁槛寺大路而来。彼时贾珍带着贾蓉来到诸长辈前,让坐轿上马,因而贾赦一辈的各自上了车、轿,贾珍一辈的也将要上马。凤姐因惦记着宝玉,怕他在郊外纵性,不服家人的话,贾政管不着,惟恐有闪失,因此命小厮来唤他。宝玉只得到他车前。凤姐笑道:“好兄弟,你是个尊贵人,和女孩儿似的人品,别学他们猴在马上。下来,咱们姐儿两个同坐车,好不好?”宝玉听说,便下了马,爬上凤姐车内,二人说笑前进。 不一时,只见那边两骑马直奔凤姐车来,下马扶车回道:“这里有下处,奶奶请歇歇更衣。”凤姐命请邢、王二夫人示下。那二人回说:“太太们说不歇了,叫奶奶自便。”凤姐便命歇歇再走。小厮带着轿、马岔出人群,往北而来。宝玉忙命人去请秦钟。那时秦钟正骑着马,随他父亲的轿,忽见宝玉的小厮跑来请他去打尖。秦钟远看着宝玉所骑的马,搭着鞍笼,随着凤姐的车往北而去,便知宝玉同凤姐一车,自己也带马赶上来,同入一庄门内。 那庄农人家无多房舍,妇女无处回避。那些村姑野妇见了凤姐、宝玉、秦钟的人品、衣服,几疑天人下降。凤姐进入茅屋,先命宝玉等出去玩玩。 宝玉会意,因同秦钟带了小厮们各处游玩。凡庄家动用之物,俱不曾见过的,宝玉见了,都以为奇,不知何名何用。小厮中有知道的,一一告诉了名色并其用处。宝玉听了,因点头道:“怪道古人诗上说:‘谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。’正为此也。”一面说,一面又到一间房内,见炕上有个纺车儿,越发以为稀奇。小厮们又说:“是纺线织布的。”宝玉便上炕摇转。只见一个村妆丫头,约有十七八岁,走来说道:“别弄坏了。”众小厮忙上来吆喝。宝玉也住了手,说道:“我因没有见过,所以试一试玩儿。”那丫头道:“你不会转,等我转给你瞧。”秦钟暗拉宝玉道:“此卿大有意趣。”宝玉推他道:“再胡说,我就打了。”说着,只见那丫头纺起线来,果然好看。忽听那边老婆子叫道:“二丫头,快过来。”那丫头丢了纺车,一径去了。 宝玉怅然无趣。只见凤姐打发人来,叫他两个进去。凤姐洗了手,换了衣服,问他换不换。宝玉道:“不换。”也就罢了。仆妇们端上茶食果品来,又倒上香茶来。凤姐等吃了茶,待他们收拾完备,便起身上车。外面旺儿预备赏封,赏了那庄户人家。那妇人等忙来谢赏。宝玉留心看时,并不见纺线之女。走不多远,却见这二丫头怀里抱着个小孩子,同着两个小女孩子,在村头站着瞅他。宝玉情不自禁,然身在车上,只得眼角留情而已。 一时电卷风驰,回头已无踪迹了。 说笑间,已赶上大殡。早又前面法鼓金铙,幢幡宝盖,铁槛寺中僧众摆列路旁。少时到了寺中,另演佛事,重设香坛,安灵于内殿偏室之中。宝珠安于里寝室为伴。 外面贾珍款待一应亲友,也有坐住的,也有告辞的,一一谢了乏,从公、侯、伯、子、男,一起一起的散,至未末方散尽了。里面的堂客皆是凤姐接待,先从诰命散起,也到未正上下方散完了。只有几个近亲本族,等做过三日道场方去的。那时邢、王二夫人知凤姐必不能回家,便要带了宝玉同进城去。那宝玉乍到郊外,那里肯回去,只要跟着凤姐住着。王夫人只得交与凤姐而去。 原来这铁槛寺是宁、荣二公当日修造的,现今还有香火地亩,以备京中老了人口,在此停灵。其中阴阳两宅俱是预备妥贴的,好为送灵人口寄居。不想如今后人繁盛,其中贫富不一,或性情参商:有那家道艰难的,便住在这里了;有那有钱有势尚排场的,只说这里不方便,一定另外或村庄或尼庵寻个下处,为事毕宴退之所。即今秦氏之丧,族中诸人,也有在铁槛寺的,也有别寻下处的。凤姐也嫌不方便,因遣人来和馒头庵的姑子静虚说了,腾出几间房来预备。原来这馒头庵就是水月寺,因他庙里做的馒头好,就起了这个浑号。离铁槛寺不远。 当下和尚功课已完,奠过晚茶,贾珍便命贾蓉请凤姐歇息。凤姐见还有几个妯娌们陪着女亲,自己便辞了众人,带着宝玉、秦钟,往馒头庵来。只因秦邦业年迈多病,不能在此,只命秦钟等待安灵罢,所以秦钟只跟着凤姐、宝玉。 一时到了庵中,静虚带领智善、智能两个徒弟出来迎接,大家见过。凤姐等至净室,更衣净手毕。因见智能儿越发长高了,模样儿越发出息的水灵了,因说道:“你们师徒怎么这些日子也不往我们那里去?”静虚道:“可是这几日因胡老爷府里产了公子,太太送了十两银子来这里,叫请几位师父念三日《血盆经》,忙的就没得来请奶奶的安。” 不言老尼陪着凤姐。且说那秦钟、宝玉二人正在殿上玩耍,因见智能儿过来,宝玉笑道:“能儿来了。”秦钟说:“理他作什么?”宝玉笑道:“你别弄鬼儿。那一日在老太太屋里,一个人没有,你搂着他作什么呢?这会子还哄我。”秦钟笑道:“这可是没有的话。”宝玉道:“有没有也不管你,你只叫他倒碗茶来我喝,就撂过手。”秦钟笑道:“这又奇了:你叫他倒去,还怕他不倒?何用我说呢?”宝玉道:“我叫他倒的是无情意的,不及你叫他倒的是有情意的。”秦钟没法,只得说道:“能儿,倒碗茶来。”那能儿自幼在荣府走动,无人不识,常和宝玉、秦钟玩笑。如今长大了,渐知风月,便看上了秦钟人物风流;那秦钟也爱他妍媚:二人虽未上手,却已情投意合了。智能走去倒了茶来。秦钟笑说:“给我。”宝玉又叫:“给我。”智能儿抿着嘴儿笑道:“一碗茶也争,难道我手上有蜜?”宝玉先抢着了,喝着。方要问话,只见智善来叫智能去摆果碟子,一时来请他两个去吃果茶。他两个那里吃这些东西,略坐坐,仍出来玩耍。 凤姐也便回至净室歇息,老尼相伴。此时众婆子、媳妇见无事,都陆续散了,自去歇息,跟前不过几个心腹小丫头,老尼便趁机说道:“我有一事,要到府里求太太,先请奶奶的示下。”凤姐问道:“什么事?”老尼道:“阿弥陀佛!只因当日我先在长安县善才庵里出家的时候儿,有个施主姓张,是大财主。他的女孩儿,小名金哥,那年都往我庙里来进香,不想遇见长安府太爷的小舅子李少爷。那李少爷一眼看见金哥就爱上了,立刻打发人来求亲,不想金哥已受了原任长安守备公子的聘定。张家欲待退亲,又怕守备不依,因此说已有了人家了。谁知李少爷一定要娶。张家正在没法,两处为难,不料守备家听见此信,也不问青红皂白,就来吵闹,说:‘一个女孩儿,你许几家子人家儿?’偏不许退定礼,就打起官司来。女家急了,只得着人上京找门路,赌气偏要退定礼。我想如今长安节度云老爷,和府上相好,怎么求太太和老爷说说,写一封书子,求云老爷和那守备说一声,不怕他不依。要是肯行,张家那怕倾家孝顺,也是情愿的。” 凤姐听了,笑道:“这事倒不大,只是太太再不管这些事。”老尼道:“太太不管,奶奶可以主张了。”凤姐笑道:“我也不等银子使,也不做这样的事。”静虚听了,打去妄想。半晌,叹道:“虽这么说,只是张家已经知道求了府里。如今不管,张家不说没工夫、不希图他的谢礼,倒像府里连这点子手段也没有似的。” 凤姐听了这话,便发了兴头,说道:“你是素日知道我的,从来不信什么阴司地狱报应的,凭是什么事,我说要行就行。你叫他拿三千两银子来,我就替他出这口气。”老尼听说,喜之不胜,忙说:“有,有!这个不难。”凤姐又道:“我比不得他们扯篷拉纤的图银子:这三千两银子,不过是给打发说去的小厮们作盘缠,使他赚几个辛苦钱儿;我一个钱也不要,就是三万两,我此刻还拿的出来。”老尼忙答应道:“既如此,奶奶明天就开恩罢了。”凤姐道:“你瞧瞧我忙的,那一处少的了我?我既应了你,自然给你了结啊。”老尼道:“这点子事,要在别人,自然忙的不知怎么样;要是奶奶跟前,再添上些,也不够奶奶一办的。俗语说的:‘能者多劳。’太太见奶奶这样才情,越发都推给奶奶了。只是奶奶也要保重贵体些才是。”一路奉承,凤姐越发受用了,也不顾劳乏,更攀谈起来。 谁想秦钟趁黑晚无人,来寻智能儿。刚到后头房里,只见智能儿独在那儿洗茶碗,秦钟便搂着亲嘴。智能儿急的跺脚说:“这是做什么?”就要叫唤。秦钟道:“好妹妹,我要急死了。你今儿再不依我,我就死在这里。”智能儿道:“你要怎么样?除非我出了这牢坑,离了这些人,才好呢。”秦钟道:“这也容易,只是远水解不得近渴。”说着,一口吹了灯,满屋里漆黑,将智能儿抱到炕上。那智能儿百般的扎挣不起来,又不好嚷,不知怎么样就把中衣儿解下来了。 这里刚才入港,说时迟,那时快,猛然间,一个人从身后冒冒失失的按住,也不出声。二人唬的魂飞魄散。只听嗤的一笑,这才知是宝玉。秦钟连忙起来,抱怨道:“这算什么?”宝玉道:“你倒不依?咱们就嚷出来。”羞的智能儿趁暗中跑了。宝玉拉着秦钟出来道:“你可还强嘴不强?”秦钟笑道:“好哥哥,你只别嚷,你要怎么着都使的。”宝玉笑道:“这会子也不用说,等一会儿睡下,咱们再慢慢儿的算账。” 一时宽衣安歇的时节,凤姐在里间,宝玉、秦钟在外间,满地下皆是婆子们打铺坐更。凤姐因怕通灵玉失落,等宝玉睡下,令人拿来,塞在自己枕边。却不知宝玉和秦钟如何算账,未见真切,此系疑案,不敢创纂。 且说次日一早,便有贾母、王夫人打发了人来看宝玉,命多穿两件衣服,无事宁可回去。宝玉那里肯,又兼秦钟恋着智能儿,调唆宝玉求凤姐再住一天。凤姐想了一想,丧仪大事虽妥,还有些小事,也可以再住一日:一则贾珍跟前送了满情,二则又可以完了静虚的事,三则顺了宝玉的心。因此便向宝玉道:“我的事都完了。你要在这里逛,少不得索性辛苦了。明儿是一定要走的了。”宝玉听说,千姐姐万姐姐的央求:“只住一日,明儿必回去的。”于是又住了一夜。 凤姐便悄悄将昨日老尼之事说与来旺儿。旺儿心中俱已明白,急忙进城,找着主文的相公,假托贾琏所嘱,修书一封,连夜往长安县来。不过百里之遥,两日工夫,俱已妥协。那节度使名唤云光,久欠贾府之情,这些小事,岂有不允之理,给了回书。旺儿回来,不在话下。 且说凤姐等又过了一日,次日方别了老尼,着他三日后往府里去讨信。那秦钟和智能儿两个百般的不忍分离,背地里设了多少幽期密约,只得含恨而别,俱不用细述。凤姐又到铁槛寺中照望一番。宝珠执意不肯回家,贾珍只得派妇女相伴。 后事如何,且听下回分解。 碧玉红鞓(tīng听)带——以碧玉为装饰的红色皮腰带。 鞓带:旧时官员所系的腰带,以颜色标志官员的品级。明代一品官系红鞓带。清代则皇室本支系黄鞓带,旁支系红鞓带。这里依明制。​ 龙驹凤雏——龙驹:小龙。 凤雏:小凤凰。 语出《晋书·陆云传》:“(陆)云字士龙,六岁能属文,性清正,有才理。少与兄机齐名,虽文章不及机,而持论过之,号曰‘二陆’。幼时,吴尚书广陵闵鸿见而奇之,曰:‘此儿若非龙驹,当是凤雏。’后举云贤良,时年十六。”意谓犹如小龙和小凤凰。比喻仪表堂堂、才华出众的青少年。​ 雏凤清于老凤声——雏凤:小凤凰。 清:清脆,清亮。 语出唐·李商隐《韩冬郎即席为诗相送……因成二绝寄酬兼呈畏之员外》其一:“十岁裁诗走马成,冷灰残烛动离情。桐花万里丹山路,雏凤清于老凤声。”(冬郎:韩偓小字,十岁即能写诗。畏之:韩偓之父韩瞻之字。) 意谓幼凤的叫声比老凤的叫声更加清脆入耳。原比喻韩瞻、韩偓父子的才华都出众,而韩偓更超过父亲。引申以泛喻父子的才华都出众,而儿子更超过父亲。​ 垂青目——垂:本义为悬挂,下垂。引申为赐予,施与。 青目:同“青眼”。典出《晋书·阮籍传》:阮籍看人分白眼和青眼:“见礼俗之士,以白眼对之”;见喜欢之人,则“大悦,乃见(现)青眼”。(南朝宋·刘义庆《世说新语·简傲》刘孝标注引《晋百官名》略同)后遂以“青眼”、“青目”或“垂青”、“垂青目”比喻对人器重。​ 蕶苓香──亦作“零陵香”。树名。因多产于零陵县(今属湖南)而得名。因其名贵,且有香味,故富贵人家将此木念珠作为佩带之物。​ 仙輀(ér儿)——指载运死者灵柩的车子。 仙:对死或死者的委婉说法。 輀:载运灵柩的车子。《释名·释丧制》:“舆棺之平曰輀。輀,耳也,县(悬)于左右前后铜鱼摇绞之属。”​ “谁知”二句──语出唐·李绅《悯农(一作“古风”)二首》其二:“锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。”意谓粮食来之不易,应该珍惜。以其通俗深刻而脍炙人口。​ 宝盖──这里指佛、道用于仪仗或做法事的伞盖。《观佛三昧海经·观四威仪品》:“于阶道侧竖诸宝幢,无量宝幡悬其幢头,百亿宝盖弥覆其上。”​ 香火地亩──为寺庙的香火提供费用的土地。​ 阴阳两宅──阴宅和阳宅,即停放灵柩的房屋和送殡人暂住的房屋。​ 馒头庵──此庵名或本唐·王梵志无题诗:“城外土馒头,馅草在城里。一人吃一个,莫嫌没滋味。”又宋·范成大《重九日行营寿藏之地》:“纵有千年铁门限,终须一个土馒头。”“馒头”为“土馒头”的省略,比喻坟墓;“铁门限”即“铁门槛”,简称“铁槛”,比喻鬼门关。因此“馒头庵”与“铁槛寺”恰好为一对,隐寓人无论怎样千方谋虑,百计经营,终究要过那道鬼门关,变成一个“土馒头”。极具戏谑意味。​ 水月寺──此寺名或本晋·释慧远《鸠摩罗什法师大乘大义》卷上:“如镜中像、水中月,见如有色,而无触等,则非色也。”又《宗镜录》卷三:“缘生之法,皆是无常。如镜里之形,无体而全因外镜;似水中之月,不实而虚现空轮。认此为真,愚之甚矣。”又唐·王梵志无题诗:“观影元非有,观身亦是空。如采水底月,似捉树吹(头)风。揽之不可见,寻之不可穷。众生随业转,恰似梦寐中。”“水月”即水中月影。佛家用语。比喻虚无缥缈、空无所有的幻影或幻象。因此“水月寺”隐寓人生如梦,转眼成空。这是曹雪芹又一次流露其色空观念。为馒头庵姑子起名“静虚”,也是此意。​ 《血盆经》──全称《目连正教血盆经》,又名《女人血盆经》。民间流传的佛经名。俗以为妇女产后出血污秽不吉利,而请僧尼念此经,便可以消灾祈福。​ 扯篷拉纤的图银子──比喻到处钻营,与人勾结捞钱。 扯篷:搭篷时用很多绳索互相拉扯。 拉纤:很多船夫用绳索共拉一船行驶。​ 算账──指鸡奸,即男性之间发生性行为。这又是曹雪芹惯用的《春秋》笔法,故意不明白说出,而让人猜谜。 按:清代因严禁妓女行业,男风盛行,以至于京城男妓很多,谓之“相公”。因此,《清律·刑律·犯奸》对鸡奸也拟以重罪:“恶徒伙众将良人子弟抢去,强行鸡奸者,无论曾否杀人,仍照光棍例。为首者,拟斩立决。”而据清·袁枚考证,“鸡奸”乃“奸”之误,见《随园随笔奸之讹》:“杨氏《正韵笺律》有奸之条。音鸡,将男作女也。今男淫为鸡奸,误矣。”可备一说。​

lui dit le prince. Vous avez en effet tout l’éclat d’un magique joyau de jade ! Mais où se trouve celui que vous receliez dans votre bouche, en venant au monde? » Le frérot Jade s’empressa de tirer l’abraxas de dessous le col de sa robe, et le tendit au prince qui l’examina avec une extrême attention, en déchiffra les inscriptions, et demanda : « Est-il en effet surnaturellement efficace? — C’est ce que prétendent les inscriptions, se hâta de répondre Jia le Politique. Mais l’épreuve n’en a jamais été faite. » Tout en se proclamant émerveillé d’un tel prodige, le prince lissa du doigt les franges pentachromes du collier, et le suspendit lui-même au cou du frérot Jade qu’il retint par la main, pour s’informer de son âge et des textes dont il faisait actuellement lecture. Questions auxquelles le jeune garçon répondit point par point. L’en tendant s’exprimer avec pureté, en termes clairs, et user d’un langage des plus diserts, le prince se tourna vers Jia le Politique et lui dit en riant : « Votre honorable fils est véritablement un poulain de dragon, un poussin de phénix ! Infime prince que je suis, ce n’est certes pas que je risque de commettre un impair, devant un répondant, d’âge au surplus vénérable, d’ami tié séculaire ; mais qui sait si, plus tard, “ ne chantera pas encore mieux le jeune phénix que le vieux ”? » Non sans faire, d’abord, respectueusement hommage d’un sourire, Jia le Politique répondit : « Comment mon humble fils oserait-il se croire digne de recevoir, Seigneur Prince, la valeur d’or de vos louanges? Si devait effectivement se réaliser votre sup position, Seigneur Prince, nous tous, qui n’avons que votre maison pour ombrage, ne devrions cette heureuse fortune qu’à l’excès de vos faveurs. — Il y a pourtant une menace, reprit le prince. Votre honorable fils est comblé de tels dons, que votre véné rable Douairière doit naturellement le chérir très tendre ment. Or, pour les garçons de jeune génération, comme la sienne et la mienne, une aveugle tendresse n’est aucune ment avantageuse. Elle ne peut que les porter à négliger leurs études. J’ai naguère, moi-même, prince infime, pataugé dans cette ornière, et il ne me paraît guère sûr qu’il en aille autrement pour votre honorable fils. S’il lui

est difficile de travailler chez vous, que rien ne l’empêche de fréquenter assidûment ma misérable résidence. Je n’ai personnellement aucun talent. Mais comme, de tous les plus célèbres clercs qui, des quatre coins de l’Empire, ac courent à la capitale, il n’en est pas un qui ne me regarde d’un œil complaisant, il y a toujours chez moi assez belle assemblée de très doctes personnages. Si votre fils vient fréquemment les y rencontrer et s’entretenir avec eux, il pourra voir de jour en jour s’accroître son savoir. — Certes ! » s’empressa de répondre, en s’inclinant, Jia le Politique. Le prince se défit alors d’un chapelet qu’il portait enroulé au poignet, et le tendit au frérot Jade en lui disant : « C’est aujourd’hui notre première rencontre, mais, pris à l’improviste, je n’ai rien à vous offrir pour marque d’estime et de félicitation. Que vous en tienne momenta nément lieu ce chapelet, fait de fèves odorantes de tonka, dont notre saint Souverain m’a gratifié. » Le frérot Jade se hâta de prendre le chapelet, se tourna vers son père et le lui présenta des deux mains. Ce ne fut qu’à la suite de son père qu’il adressa au prince la salu tation de remerciement. Sur quoi, Jia le Clément, Jia Joyau de Jade et tous les leurs vinrent ensemble battre du front le sol devant le prince, et l’exhorter à regagner son palais. « La défunte a déjà fait ascension au pays des im mortels, répondit-il. Elle ne dépend plus, comme nous tous, du bas monde de misères et de poussière. Bien que, par céleste faveur, me soit accordé l’héritage d’un titre dont je ne suis pas digne, comment oserais-je, prince infime, prendre le pas sur le char d’une immortelle? » Devant la fermeté de ce refus, Jia le Clément et tous les siens ne purent que rendre grâce d’une telle sollicitude, et s’en retourner donner l’ordre d’interrompre toute musique, et de faire défiler entièrement le cortège, afin de laisser libre passage au prince. Rien de plus à dire à son propos. Parlons plutôt du cortège funèbre qui poursuivit sa route avec une extraordinaire animation et atteignait déjà la porte de la ville, quand il fallut faire halte devant de nouveaux reposoirs, où les collègues et subordonnés de

Jia le Clément, Jia le Politique et Jia Joyau de Jade l attendaient pour faire l’oblation des offrandes. Lors ’ qu’ils eurent tous reçu, l’un après l’autre, les salutations de remerciement, le cortège put enfin sortir de la cité, et se lancer sur la grande route menant au Monastère du Seuil de Fer. À ce moment, Joyau de Jade, accompagné de son fils Hibiscus, se rendit auprès des aînés, pour les engager à prendre place dans des chaises à porteurs ou à monter à cheval. Tous ceux qui appartenaient à la géné ration de Jia le Clément montèrent les uns en voiture, les autres en chaise, tandis que ceux qui étaient de la même génération que Joyau de Jade se mettaient en selle. Du coup, Grande Sœur Phénix s’inquiéta du frérot Jade, et craignit qu’il ne vînt à s’abandonner, en ban lieue, aux caprices de son tempérament. Sachant qu’il ne cédait nullement aux exhortations de son entourage et que son père, pour l’heure, n’était pas à même de le contrôler, elle redouta pour lui quelque mésaventure. Aussi le fit-elle appeler par un valet. Il fut donc bien obligé d’aller chevaucher en tête de la voiture où se tenait la jeune femme. « Bon Petit Frère, lui dit-elle, toi qui te trouves doué d’une si noble et précieuse essence, et d’une nature aussi délicate que celle des fillettes, n’imite pas tous ceux que voilà assis, comme des singes, sur leurs chevaux ! Descends de ta monture ! Si nous cheminions dans la même niche de voiture, ne serait-ce pas gentil? » Le frérot Jade mit aussitôt pied à terre, grimpa sur la voiture, s’introduisit dans la niche, à côté de Grande Sœur Phénix, et tous deux poursuivirent ensemble leur chemin, en causant et riant. Ils virent bientôt, de loin, galoper tout droit vers eux deux cavaliers qui sautèrent de cheval, s’appuyèrent aux brancards pour arrêter la voiture et dirent à Grande Sœur Phénix : « Il y a ici un lieu de repos, Jeune Dame. Veuillez vous y vêtir plus à l’aise et vous y délasser. » Et comme la jeune femme leur ordonnait d’aller demander des instructions à la Première et à la Seconde Dame, les laquais répondirent : « Elles ont toutes deux déclaré qu’elles ne voulaient pas faire halte, et vous laissent libre d’agir à votre gré. »

Grande Sœur Phénix leur signifiant alors sa décision de ne se remettre en route qu’après s’être un peu délassée, les laquais, guidant la voiture et le cheval du frérot Jade, se détachèrent du cortège pour obliquer vers le nord, tandis que le frérot Jade se hâtait d’envoyer un valet chercher Qin Cloche d’Or. Celui-ci suivait, à cheval, la chaise à porteurs de son père, lorsqu’il vit tout à coup accourir le valet dépêché par son ami, pour l’inviter à prendre du repos et faire une petite collation. Il remarqua que le cheval sellé et bridé du frérot Jade suivait la voiture de Grande Sœur Phénix, qui s’écartait vers le nord, comprit que son ami s’y tenait avec la jeune femme, lança sa monture à leur poursuite et franchit en même temps qu’eux l’entrée d’une ferme. La valetaille en avait depuis un moment éloigné tous les hommes; la maison d’habitation ne comprenant pas beaucoup de chambres, les femmes et filles qui y logeaient ne savaient où se dérober; on dut les laisser là, à leur guise. A la vue de trois personnages si beaux et si luxueusement vêtus, comment les fermières et les villageoises pouvaient-elles se résoudre à ne pas admirer leurs manières et leurs comportements si raffinésa? A peine entrée, Grande Sœur Phénix ordonna aux deux garçons d’aller s’amuser dehors. Le frérot Jade pénétra sa pensée. Menant avec lui Qin Cloche d’Or et les valets de sa suite, il alla de tous côtés se promener et se divertir. Les instruments dont usent les fermiers lui étaient inconnus : bêches, pioches, houes et charrues qu’il apercevait lui parais saient tous étranges. Il n’en connaissait ni le nom ni l’emploi. Ses valets les lui nommaient, et lui en révé laient la nature et l’utilité6. Ces explications entendues, il approuva d’un signe de tête et s’écria : « Il n’est pas surprenant qu’un vieux poète ait pu dire :

Qui peut savoir, devant un plat de ri^, Quel dur labeur a coûté chaque grain ?

« Voilà donc de quel labeur il s’agit! » Tout en parlant ainsi, il s’introduisit dans une chambre, aperçut un rouet dressé sur le lit de brique, et s’ébahit de plus belle de la bizarre singularité de ce nouvel objet. « C’est de cela qu’on se sert pour filer le coton avant de le tisser », lui dirent ses valets.

Il venait de grimper sur le lit de brique pour manier le rouet, lorsque entra une jeune campagnarde, dans sa dix-septième ou dix-huitième année, qui lui cria : « N’allez pas me le gâter! » Tous les valets se précipitèrent sur elle, en la gour- mandant à grands cris. Mais le frérot Jade lâcha le rouet et expliqua : « C’est que je n’en avais jamais vu. J’essayais de le manœuvrer. — Comment sauriez-vous le faire? répondit la fille. Ecartez-vous de là et laissez-moi le faire tourner, je vais vous montrer®. » Du coup, Qin Cloche d’Or tira furtivement son ami par la manche et lui dit : « Cette^ bichette est fort agréable ! » Mais le frérot Jade le repoussa d’une secousse. « Maudit gamin! une sottise de plus, et je cogne », s’écria-t-il en riant, tout en regardant la jeune cam pagnarde qui s’était mise à filer. Il voulait lui parler^, quand se fit brusquement en tendre, à côté, la voix d’une vieille femme qui criait : « Petite Deuxième-née, viens vite par ici ! » Sur quoi, la jeune campagnarde abandonna le rouet et, d’un seul élan, s’esquiva. Le frérot Jade demeurait mornement désenchanté, lorsque Grande Sœur Phénix fit appeler les deux amis auprès d’elle. Elle s’était lavé les mains, avait passé une autre robe afin de faire épousseter l’ancienne, et de manda aux deux amis s’ils voulaient, eux aussi, se chan ger. Sur le refus du frérot Jade, elle n’insista pas. Les servantes apportèrent le service à thé de voyage, ainsi que des boîtes à multiples tiroirs contenant toutes sortes de victuaillesc. Le thé bu, Grande Sœur Phénix et les deux jeunes garçons laissèrent aux valets le temps d’en finir avec les emballages, puis se levèrent de leurs sièges, pour remon ter en voiture. Lai le Prospère tenait tout prêt, dans la cour, un paquet de sapèques qui fut remis aux fermières, à titre de gratification. Elles s’empressèrent aussitôt de venir s’acquitter des salutations de remerciement. Grande Sœur Phénix n’y prêta aucune attention; quant au frérot Jade il eut beau les considérer toutes, très attentivement, il ne vit pas trace de la jeune fileuse^.

Mais la voiture n’avait encore fait qu’un petit bout de chemin, lorsqu’il l’aperçut tout à coup, debout, à l’entrée du village, portant dans ses bras un marmot, accom pagnée de deux fillettes, et les yeux tournés vers lui. Irrésistiblement ému, mais enfermé dans la voiture, il ne put mieux faire que de lui lancer, du coin de l’œil, un regard chargé de tendresse. Et, quand il se retourna presque aussitôt, mais emporté, comme par le vent, à la vitesse de l’éclair, il n’en restait plus aucun vestige. Tout en bavardant et plaisantant, Grande Sœur Phénix et les deux jeunes garçons finirent par rattraper le cortège funèbre, à la rencontre duquel s’avançaient déjà sur deux files, de chaque côté de la route, les bonzes du Monastère du Seuil de Fer, munis des tambours consacrés, des crotales d’or, des bannières et des parasols magiques. Au bout d’un moment, le cercueil et le cor tège une fois introduits à l’intérieur du monastère, un nouvel office fut célébré par les bonzes, suivi de l’érec tion d’un nouvel autel, couvert de faisceaux de baguettes d’encens allumées et d’offrandes. Après quoi, le cercueil contenant la dépouille mortelle fut enfin déposé dans une salle attenant latéralement à la chapelle intérieure. La petite demoiselle Perle magique s’y aménagea une alcôve, afin de tenir, de nuit, compagnie à l’esprit de la défunte. Joyau de Jade accueillait avec les plus grands égards, dans une salle de la première cour, tous les parents et amis dont certains s’installèrent sur des sièges, tandis que d’autres prenaient congé. Il s’acquitta envers ces derniers des salutations de remerciement pour la fatigue qu’ils s’étaient imposée. Ducs, marquis, comtes, vicomtes et barons n’eurent, ainsi, par petits groupes, fini de se disperser qu’à trois heures de l’après-midi. Quant aux Dames, que Grande Sœur Phénix était seule à recevoir dans la salle d’une cour intérieure, elles se dis persèrent également, par groupes, en commençant par celles qui portaient un titre, et les dernières ne se reti rèrent que vers deux heures. Ne demeurèrent que quelques proches parentes et quelques Dames de la fa mille, qui ne devaient partir qu’à l’expiration des trois journées destinées à la célébration d’offices religieux. La Première Dame Xing et la Seconde Dame Wang, consi dérant que Grande Sœur Phénix ne pouvait absolument pas rentrer à la maison, voulurent remmener le frérot

Jade en ville. Mais à peine arrivé, pour la première fois, en banlieue, comment eût-il pu consentir à regagner immédiatement la cité? Il demanda avec tant d’insistance à rester avec Grande Sœur Phénix, que sa mère dut le confier à la jeune femme et s’en aller sans lui. Le Monastère du Seuil de Fer avait été autrefois édifié, à frais communs, par les deux ducs de la Paix et de la Gloire, et disposait encore d’allocations affectées à l’en tretien du culte, et du revenu des terres et champs qui lui avaient été annexés. Destiné à abriter les cercueils des membres de la famille dont les jours venaient à prendre fin dans la capitale, il comprenait deux résidences dis tinctes, dont l’une était réservée aux morts, tandis que l’autre était attribuée aux vivants qui accompagnaient la dépouille mortelle d’un des leurs. Mais les descendants des deux ducs s’étant multipliés, les uns étaient riches, d’autres pauvres. Par ailleurs, certains d’entre eux étaient séparés par des incompatibilités de tempérament ou de caractère. Ceux qu’une condition gênée mettait en diffi culté se logeaient au monastère, tandis que ceux qui avaient de l’argent, du prestige, et se plaisaient à en faire parade, prétendaient n’y pas trouver leurs commodités, et ne manquaient pas de chercher ailleurs, dans une ferme de village ou dans un couvent de bonzesses, un lieu d’abri et de repos, afin de s’y retirer confortablement, après les offices. Ce fut justement ce qui se produisit lors des funérailles de la Jeune Dame Qin. Des membres de sa famille, cer tains résidèrent au monastère, d’autres trouvèrent ailleurs un meilleur lieu de séjour. Grande Sœur Phénix, s’esti mant pour sa part incongrûment installée chez des bonzes, fit demander à la supérieure Pure Vacuité du Couvent des Boules de Pain, de faire évacuer quelques- unes de ses cellules et de les mettre à sa disposition. Ce couvent des Boules de Pain n’était autre que le Couvent de la Lune dans l’Eaua. C’était parce qu’on y cuisait d’ex cellentes miches de pain, qu’il se trouvait doté de ce sobri quet. Il n’était pas loin du Monastère du Seuil de Fer. Dès que les bonzes eurent, ce jour-là, terminé leurs psalmodies, et qu’eut été faite la libation de thé du soir, Joyau de Jade envoya son fils Hibiscus prier Grande Sœur Phénix de prendre du repos. Voyant qu’il restait là quelques-unes de ses belles-sœurs pour tenir compagnie

aux parentes venues participer aux funérailles, la jeune femme prit congé et, emmenant avec elle le frérot Jade et Qin Cloche d’Or, se dirigea vers le Couvent des Boules de Pain. Le père de Qin Cloche d’Or, âgé et accablé de mille maux, ne pouvant s’associer plus longtemps aux rites funèbres, avait laissé son fils en attendre la fin sans lui. Aussi le jeune garçon était-il resté aux côtés de son ami et de Grande Sœur Phénix. Ils furent tous trois bien tôt arrivés au couvent, dont la supérieure, menant avec elle deux novices, Sagesse de Bonté et Sagesse de Puis sance, vint les accueillir. Après les salutations usuelles, et quand les hôtes eurent fini de se changer et de se laver les mains dans leurs cellules, Grande Sœur Phénix remar qua que la petite Sagesse de Puissance avait grandi, et que sa beauté la faisait paraître de plus en plus fraîche, comme de l’eau vive. « Comment se fait-il, demanda-t-elle à la supérieure que ni vous ni vos novices ne soyez venues chez nous depuis si longtemps? — C’est qu’un fils étant récemment né chez le véné rable sieur Hu, sa vénérable Dame nous a fait verser dix taels d’argent, et m’a chargée d’engager quelques professes pour la récitation, pendant trois jours, des Sütras du bassin de sang. Aussi nous sommes-nous trou vées si affairées, qu’il ne nous fut pas possible d’aller vous adresser le vœu de quiétude. » Mais laissons la vieille nonne tenir compagnie à Grande Sœur Phénix et parlons plutôt des deux jeunes garçons, qui étaient alors en train de s’amuser dans la principale chapelle du monastère. Voyant survenir la jeune novice Sagesse de Puissance, le frérot Jade dit en riant : « Voici venue la petite novice Puissance ! — Qu’as-tu affaire de t’occuper d’elle? demanda Qin Cloche d’Or. -— Ne prends donc pas ce diable d’air-là ! répondit le frérot Jade. L’autre jour, alors qu’il n’y avait personne d’autre dans la chambre de ma très vénérable Aïeule, qu’avais-tu affaire de tenir cette petite enlacée dans tes bras? Et voilà maintenant que tu tâches encore de m’abuser ! — C’est bien là, de ta part, une pure fausseté! pro testa Qin Cloche d’Or.

Sagesse de Puissance

— Que ce soit vrai ou faux, reprit en riant le frérot Jade, je ne me soucie pas de toi. Ordonne à cette petite de me verser une tasse de thé, et je te ferai merci, main haute. — Voilà qui est encore plus singulier I s’écria Qin Cloche d’Or. Crains-tu qu’elle ne te la verse pas, si c’est toi qui le lui commandes ? A quoi peut te servir de lui en faire donner l’ordre par moi? — Si c’est moi qui le lui ordonne, répliqua le frérot Jade, elle n’obéira qu’avec indifférence. Mieux vaut que ce soit toi, parce qu’elle y mettra du sentiment. » De guerre lasse, Qin Cloche d’Or dut se résoudre à crier : « Petite nonne Puissance, apporte une tasse de thé! » Cette petite novice fréquentait, depuis son enfance, le Palais de la Gloire. Elle y connaissait tout le monde et y jouait et plaisantait souvent avec les deux jeunes garçons. Maintenant qu’elle avait grandi et commençait à comprendre le mystère des amours de brise et de clair de lune, elle avait pris du goût pour le voluptueux et sédui sant gamin qu’était Qin Cloche d’Or, tandis que celui-ci s’entichait de la joliesse et des grâces de la fillette. Ils n’avaient pas encore mis la main l’un sur l’autre, mais leurs sentiments s’accordaient et leurs désirs étaient complices. Le voyant aujourd’hui au couvent, la petite novice en fut ravie; les yeux, le cœur épanouis, elle alla donc verser du thé dans une tasse et l’apportac. « Donne-la-moi ! lui cria Qin Cloche d’Or. — Donne-la-moi! » cria également le frérot Jade. Elle se mit à rire en pinçant les lèvres et s’écria : « Voilà que vous vous disputez une simple tasse de thé! Ne dirait-on pas que j’ai du miel aux doigts? » Le frérot Jade devança son rival et s’empara de la tasse. L’ayant aussitôt vidée, il s’apprêtait à questionner la fillette, quand survint l’autre novice, qui demanda à sa compagne d’aller disposer des gâteaux dans des assiettes. Au bout d’un moment, on vint inviter les deux amis à goûter. Mais comment eussent-ils pu manger de si vulgaires nourritures? Ils se tinrent un instant assis à table, puis retournèrent à leurs amusements. Grande Sœur Phénix s’était retirée dans sa cellule, pour s’y délasser en compagnie de la vieille nonne.

Voyant qu’il n’y avait plus rien à faire, les vieilles com mères et femmes d’intendants de sa suite s’étaient esqui vées, les unes après les autres, pour aller, chacune de son côté, prendre du repos. Ne restaient, auprès de leur maîtresse, que quelques petites soubrettes de confiance. La vieille nonne profita de cette occasion pour déclarer : « Il y a une affaire pour laquelle il faudra que j’aille, chez vous, solliciter le secours de votre Seconde Dame. Mais je voudrais d’abord, Jeune Dame, vous demander des instructions. — Quelle affaire? demanda Grande Sœur Phénix. — Amita Bouddha ! s’exclama la vieille nonne. Alors que je venais, naguère, d’entrer en religion au Couvent dit de la Bonne Étoffe, dans la sous-préfecture de Chang’an, nous y avions un donateur nommé Zhang, possesseur de très grandes richesses. Sa fille avait pour nom de lait “ Frérot d’Or ”. Un jour qu’ils étaient venus tous deux faire offrande- d’encens dans notre couvent, voilà inopi nément qu’ils y rencontrent le petit monsieur Li, beau- frère du préfet de Chang’an; ce petit monsieur, au pre mier regard, tombe amoureux de la Demoiselle, et s’em presse de la faire demander en mariage. Or elle avait déjà reçu les présents d’accordailles du fils d’un ancien colonel de la garde municipale de Chang’an. Ses parents son gèrent bien à renvoyer ces présents et à rétracter l’engage ment d’hymen, mais ils craignirent que le colonel n’y consentît pas. Ils firent donc répondre que la Demoiselle était promise à une autre maison. Mais le petit monsieur s’entête à vouloir la Demoiselle pour femme. Tandis que les Zhang, pris entre deux embarras, se voyaient à court d’expédients, le colonel, instruit de l’histoire, et ne se souciant du vert ni du rouge, du noir ni du blanc, vient faire du boucan chez eux, leur demande “ à combien de maisons leur unique fille est promise ”, refuse catégori quement le renvoi des présents d’accordailles et finit par leur intenter un procès. Pris d’anxiété, les Zhang n’ont plus que la ressource d’envoyer quelqu’un chercher, dans la capitale, une porte où frapper, pour s’assurer une voie de secours, car ils cèdent à leur rage et sont maintenant fermement déterminés à retourner au co lonel les présents d’accordailles. Or je pense que le véné rable monsieur Yun, actuellement inspecteur général des Affaires militaires à Chang’an, doit être en relation

d’amitié avec votre maison. Serait-il possible de deman der à votre Seconde Dame de parler à son Monsieur, pour qu’il adresse une lettre au vénérable monsieur Yun, le priant de dire un mot de cette affaire au colonel, qui aurait mauvaise grâce d’opposer un refus à son supérieur hiérarchique? Si elle daignait se charger de cette intervention, les Zhang accepteraient volontiers de se ruiner pour lui témoigner leur reconnaissance. » Cette requête entendue, Grande Sœur 'Phénix ré pondit : « Cela ne présenterait pas de grandes difficultés, mais notre Seconde Dame ne s’occupe jamais de ce genre d’affaires. —- Si votre Seconde Dame ne veut pas s’en occuper, reprit la vieille nonne, vous pouvez, Jeune Dame, prendre parti vous-même. — C’est que je ne suis nullement à court d’argent à dépenser, répliqua Grande Sœur Phénix. D’ailleurs, je ne me mêle pas de cette sorte de tractations. » À ces mots, la vieille nonne pensa refouler sa téméraire espérance. Après un long silence, elle reprit pourtant en soupirant : « Vous avez beau dire, Jeune Dame; sachant que je dois recourir pour eux à l’entremise de votre maison, et constatant que personne chez vous ne s’occupe de leur affaire, les Zhang ne croiront pas que c’est par manque de temps et dédain de leur présent de remerciement, mais, sans doute, parce qu’on n’y a même pas le pouvoir d’une si petite manœuvre. » Un tel propos entendu, Grande Sœur Phénix sentit son ardeur se ranimer. « Me connaissant de longue date, déclara-t-elle, vous devez savoir que je n’ai jamais cru à toutes vos histoires d’enfer, tribunal et supplices, ni de justes rétributions dans cette vie ou dans une autre. De quoi qu’il s’agisse, quand j’ai décidé que cela doit marcher, il faut que cela marche. Dites à ces gens de me délivrer trois mille taels d’argent, et je les ferai soulager de la colère qui les étouffe. » A ces mots, la vieille nonne ne se tint plus de joie. « Vous les aurez ! s’écria-t-elle, vous les aurez ! Aucune difficulté, quant à cela ! — Je ne suis pas comme ceux qui ne s’entremettent en

faveur des gens que par cupidité, reprit Grande Sœur Phénix. Ces trois mille taels seront uniquement alloués, à titre de frais de déplacement, aux valets que j’enverrai porter parole. Ils seront ainsi payés de leur peine. Je ne garderai pas une sapèque pour moi. Car non seulement trois, mais même trente milliers de taels, je serais encore capable de les sortir, à l’instant, de mes réserves. » La vieille nonne s’empressa d’acquiescer, puis ajouta : « Puisque nous en sommes là, Jeune Dame, faites donc aux Zhang la grâce de vous occuper d’eux dès demain ! — Voyez un peu combien je suis affairée, répondit Grande Sœur Phénix. On ne peut se passer de moi nulle part. Mais puisque j’y ai consenti, je donnerai naturel lement, très vite, bonne fin à cette histoire®. — Pour cette petite démarche de rien, reprit la vieille nonne, qui sait à quel point toute autre personne que vous, Jeune Dame, devrait naturellement s’affairer? Mais s’en remettant à vous, on pourrait en ajouter plu sieurs autres, sans qu’à votre activité suffise l’heureux règlement de l’ensemble. “ Don de capacité promet beau coup de peine ”, dit l’adage. C’est voyant quels sont vos talents, que votre Seconde Dame se décharge de plus en plus, sur vous, de ses obligations. Seulement, vous n’en devez pas moins, Jeune Dame, prendre grand soin de votre précieuse santé. » D’une telle progression de propos flatteurs, Grande Sœur Phénix ne pouvait que jouir avec d’autant plus d’aise. Sans le moindre égard à sa lassitude, elle se remit de plus belle à causer. Le soir venu, et bien inopinément, Qin Cloche d’Or profita de l’obscurité des cours désertes pour se mettre en quête de la petite novice Sagesse de Puissance. Il lui fallut atteindre un pavillon intérieur et y pénétrer, pour la trouver, seule, en train de laver des tasses à thé. Il s’élança sur elle, la prit aussitôt dans ses bras et lui baisa les lèvres. « Que faites-vous là? s’écria-t-elle rageusement, en tapant du pied. Si vous continuez, je vais appeler. —- Bonne Petite Sœur, lui dit le jeune garçon, ce tour ment m’affole, j’en meurs ! Si tu ne me cèdes pas aujour d’hui, je vais, à l’instant, périr ici même. — Mais à quoi prétendez-vous? répondit-elle. A

moins que je ne puisse m’évader de cette basse-fosse, pour échapper à toute cette clique ! C’est seulement à ce moment-là que je consentirai. — Ce qui, d’ailleurs, sera facile! répliqua le jeune garçon. Mais une eau lointaine ne saurait apaiser la soif du moment. » Et cela dit, d’un souffle, il éteignit la lampe. La chambre s’emplit aussitôt d’une noirceur de laque. Qin Cloche d’Or étreignit la petite novice et la porta sur le lit de brique pour se livrer avec elle aux délices des effusions amoureuses. Elle se débattait de mille manières mais sans parvenir à se relever, et il ne convenait plus guère de crier; elle dut se résigner à s’abandonner à lui. Ils commençaient d’atteindre le sommet du plaisir, quand ils virent surgir quelqu’un qui, sans souffler mot, immobi lisa le couple, d’une main fortement appuyée sur les reins de Qin Cloche d’Or. Ne sachant qui c’était, le jeune gar çon et la novice furent saisis d’une telle frayeur, qu’ils n’osèrent plus faire le moindre mouvement. Sur quoi, l’intrus ne put s’empêcher de pouffer d’un rire dont le timbre permit enfin de reconnaître le frérot Jadea. Qin Cloche d’Or se mit aussitôt précipitamment debout et s’écria avec rancœur : « Que signifie semblable conduite? — Te voilà donc qualifié à y faire opposition? Eh bien, nous pouvons toujours le proclamer à grands cris », répondit le frérot Jade, cependant que la petite nonne, toute honteuse, profitait des ténèbres pour se sauver. Le frérot Jade entraîna Qin Cloche d’Or hors du pavillon et lui demanda : « Persistes-tu, ou non, à te rebiffer si fort? — Bon Grand Frère, répondit Qin Cloche d’Or, pourvu que tu ne provoques pas d’esclandre, que soit fait, à ton gré, tout ce que tu voudras ! — Inutile d’en rien dire pour le moment ! répondit le frérot Jade. Il sera toujours temps tout à l’heure, quand nous serons couchés, de régler tout doucement ce petit compte. » Lorsque vint, au bout d’un moment, l’heure de se déshabiller et de prendre repos au lit, Grande Sœur Phénix se retira dans une des deux alcôves de côté. Le frérot Jade et Qin Cloche d’Or occupèrent la chambre centrale. Partout furent étendues, par terre, des couver-

tures, sur lesquelles de vieilles commères devaient prendre place, assises, à tour de rôle, pour la garde de nuit. Craignant que l’abraxas du frérot Jade ne vînt à s’égarer, Grande Sœur Phénix se le fit apporter dès que le jeune garçon se fut couché, et le glissa sous son oreiller. Mais nous ne savons pas comment le frérot Jade régla son compte avec Qin Cloche d’Or. Faute d’obser vation précise, le cas demeure douteux, et nous nous gardons de rien inventer. Le lendemain matin, dès la première heure, arrivèrent des messagers, chargés par la très vénérable Douairière et par la Seconde Dame de voir le frérot Jade, de l’exhor ter à davantage se couvrir, et de lui représenter qu’il ferait mieux de regagner le palais s’il n’avait plus rien à faire au monastère. Mais il était d’autant moins disposé à y consentir, que Qin Cloche d’Or, entiché de la petite novice, l’incitait à supplier Grande Sœur Phénix de rester un jour de plus. La Jeune Dame se dit, après réflexion, que tout était au point quant à l’essentiel des rites fu nèbres, mais qu’il restait quelques menus détails à régler, et qu’en somme elle pouvait séjourner au couvent encore un jour, ce qui lui permettrait d’abord de faire preuve, aux yeux de Joyau de Jade, d’un plein dévouement; en second lieu, d’en finir avec la requête de la vieille nonne ; et enfin d’accéder au désir du frérot Jade, et par suite de réjouir l’Aïeule, si la nouvelle lui parvenait aux oreilles®. Elle se tourna donc vers lui pour lui dire : « Tout ce que j’avais à faire est terminé. Mais puisque tu veux muser encore ici, il faut bien que je me résigne à y endurer un amer surcroît de peine. A condition, pour tant, que notre départ ne soit, irrévocablement, remis qu’à demain. » À ces mots, le jeune garçon se fit plus câlin, multiplia jusqu’à mille et dix mille fois l’appellation « Grande Sœur », et finit par dire : « Seulement un jour de plus ! Nous rentrerons sûre ment demain à la maison. » Ils passèrent donc encore une nuit au couvent. Grande Sœur Phénix fit instruire confidentiellement l intendant Lai le Prospère de la requête de la vieille ’ nonne. Comprenant parfaitement de quoi il retournait, l’intendant se hâta de rentrer en ville et, prétendant agir au nom de Vase de Jade à Millet, fit rédiger la lettre à

Qin Cloche Or

l inspecteur général Yun, par le conseiller intime parti ’ culièrement chargé de la correspondance. Après quoi, il se mit en route, le soir même, pour Chang’an. La distance n’était que de cent lis, et tout fut dûment mis au point en deux j ours. L’inspecteur général Yun, nommé le Lumineux, avait depuis longtemps des obligations d’amitié à la mai son des Jia. Comment eût-il pu leur refuser son aide, pour une affaire de si mince importance? Il remit sa réponse au messager, qui s’en retourna aussitôt. Mais rien de plus à dire là-dessus. Reparlons plutôt de Grande Sœur Phénix et des deux jeunes garçons, qui séjournèrent effectivement un jour de plus au couvent. En prenant, le lendemain, congé de la vieille nonne, Grande Sœur Phénix lui recommanda de venir trois jours plus tard s’informer, au palais, de la réponse de l’inspecteur général Yun. Qin Cloche d’Or et la petite novice, qui se manifestaient mutuellement, de cent manières, la peine qu’ils avaient l’un et l’autre à se quitter, surent encore se ménager, en catimini, quelques secrètes et tendres rencontres, et ce fut en couvant leur regret qu’ils durent finalement se séparer. Inutile de parler, en détail, de leur adieu. Grande Sœur Phénix repassa par le Monastère du Seuil de Fer pour s’y acquit ter d’une dernière inspection. La petite demoiselle Perle magique refusa obstinément de rentrer avec elle au palais, et Joyau de Jade dut envoyer quelques commères lui tenir compagnie. Qui voudra savoir ce qui s’ensuivit n’a qu’à prêter l’oreille aux explications du prochain récit.

IJ Impériale Compagne Jia ect, grâce à son talent,promue Au Cabinet des Belle sJLettres ; JLe petit monsieur Cloche d’Orfait prématurément descente Aux bords des Sources infernales.

Le frérot Jade et Qin Cloche d’Or ayant donc, à la suite de Grande Sœur Phénix, fait un dernier tour d’ins