Difference between revisions of "Lu Xun Complete Works/zh-en/Eryiji"
(Regenerate bilingual page from DB) |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | <div style="background-color: # | + | <div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;"> |
| − | [[Lu_Xun_Complete_Works| | + | <span style="font-weight: bold;">Language:</span> [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/en/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">EN</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/it/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ru/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ar/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/hi/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ja/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">JA</span>]] · <span style="color: #FFD700; font-weight: bold;">ZH-EN</span> · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-de/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-es/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-it/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ru/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ar/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-hi/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ja/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-JA</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works|<span style="color: #FFD700;">← Contents</span>]] |
</div> | </div> | ||
| − | |||
| − | {| class="wikitable" style="width:100%" | + | = And That's That (而已集) = |
| − | ! style="width:50%" | | + | |
| − | ! style="width:50%" | English | + | '''Lu Xun (鲁迅, Lǔ Xùn, 1881–1936)''' |
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width: 100%; table-layout: fixed;" | ||
| + | ! style="width: 50%; background-color: #cc0000; color: white;" | 中文(原文) | ||
| + | ! style="width: 50%; background-color: #003399; color: white;" | English | ||
|- | |- | ||
| − | | 【而已集】 | + | | style="vertical-align: top; padding: 15px;" | |
| − | | [And That's That] | + | 【而已集】 |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【题辞】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 这半年我又看见了许多血和许多泪, | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 然而我只有杂感而已。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 泪揩了,血消了; | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 屠伯们逍遥复逍遥, | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 用钢刀的,用软刀的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 然而我只有“杂感”而已。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时, | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 我于是只有“而已”而已! | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 以上的八句话,是在一九二六年十月十四夜里,编完那年那时为止的杂感集后,写在末尾的,现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日,鲁迅校讫记。 | ||
| + | | style="vertical-align: top; padding: 15px;" | | ||
| + | [And That's That] | ||
| + | |||
| + | [Epigraph] | ||
| + | |||
| + | In this half year I have again seen much blood and many tears, | ||
| + | yet all I have are merely miscellaneous jottings. | ||
| + | |||
| + | The tears wiped away, the blood gone; | ||
| + | the butchers roam free, ever free, | ||
| + | those with steel blades, those with soft knives. | ||
| + | Yet all I have are merely 'miscellaneous jottings.' | ||
| + | |||
| + | When even the 'miscellaneous jottings' were 'put where they belong,' | ||
| + | all I had left was 'and that's that' - and that's that! | ||
| + | |||
| + | The eight lines above were written on the night of October 14, 1926, at the end of the collection completed up to that date. I now take them as the epigraph for the 1927 collection. October 30, 1928, Lu Xun, noted upon completion of proofreading. | ||
|- | |- | ||
| − | | 【题辞】 | + | | style="vertical-align: top; padding: 15px;" | |
| − | | [Epigraph] | + | 【题辞】 |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 这半年我又看见了许多血和许多泪, | ||
| + | |||
| + | 然而我只有杂感而已。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 泪揩了,血消了; | ||
| + | |||
| + | 屠伯们逍遥复逍遥, | ||
| + | |||
| + | 用钢刀的,用软刀的。 | ||
| + | |||
| + | 然而我只有“杂感”而已。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时, | ||
| + | |||
| + | 我于是只有“而已”而已! | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 以上的八句话,是在一九二六年十月十四夜里,编完那年那时为止的杂感集后,写在末尾的,现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日,鲁迅校讫记。 | ||
| + | | style="vertical-align: top; padding: 15px;" | | ||
| + | [Epigraph] | ||
| + | |||
| + | In this half year I have again seen much blood and many tears, | ||
| + | yet all I have are merely miscellaneous jottings. | ||
| + | |||
| + | The tears wiped away, the blood gone; | ||
| + | the butchers roam free, ever free, | ||
| + | those with steel blades, those with soft knives. | ||
| + | Yet all I have are merely 'miscellaneous jottings.' | ||
| + | |||
| + | When even the 'miscellaneous jottings' were 'put where they belong,' | ||
| + | all I had left was 'and that's that' - and that's that! | ||
| + | |||
| + | The eight lines above were written on the night of October 14, 1926. I now take them as the epigraph for the 1927 collection. October 30, 1928, Lu Xun. | ||
|} | |} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Latest revision as of 05:10, 24 April 2026
Language: ZH · EN · DE · FR · ES · IT · RU · AR · HI · JA · ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES · ZH-IT · ZH-RU · ZH-AR · ZH-HI · ZH-JA · ← Contents
And That's That (而已集)
Lu Xun (鲁迅, Lǔ Xùn, 1881–1936)
| 中文(原文) | English |
|---|---|
|
【而已集】
【题辞】
|
[And That's That] [Epigraph] In this half year I have again seen much blood and many tears, yet all I have are merely miscellaneous jottings. The tears wiped away, the blood gone; the butchers roam free, ever free, those with steel blades, those with soft knives. Yet all I have are merely 'miscellaneous jottings.' When even the 'miscellaneous jottings' were 'put where they belong,' all I had left was 'and that's that' - and that's that! The eight lines above were written on the night of October 14, 1926, at the end of the collection completed up to that date. I now take them as the epigraph for the 1927 collection. October 30, 1928, Lu Xun, noted upon completion of proofreading. |
|
【题辞】
这半年我又看见了许多血和许多泪, 然而我只有杂感而已。
泪揩了,血消了; 屠伯们逍遥复逍遥, 用钢刀的,用软刀的。 然而我只有“杂感”而已。
连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时, 我于是只有“而已”而已!
以上的八句话,是在一九二六年十月十四夜里,编完那年那时为止的杂感集后,写在末尾的,现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日,鲁迅校讫记。 |
[Epigraph] In this half year I have again seen much blood and many tears, yet all I have are merely miscellaneous jottings. The tears wiped away, the blood gone; the butchers roam free, ever free, those with steel blades, those with soft knives. Yet all I have are merely 'miscellaneous jottings.' When even the 'miscellaneous jottings' were 'put where they belong,' all I had left was 'and that's that' - and that's that! The eight lines above were written on the night of October 14, 1926. I now take them as the epigraph for the 1927 collection. October 30, 1928, Lu Xun. |