Difference between revisions of "Lu Xun Complete Works/zh-en/Eryiji"

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(Regenerate bilingual page from DB)
 
Line 1: Line 1:
<div style="background-color: #2c3e50; color: white; padding: 8px 12px; margin: 0 0 15px 0; border-radius: 4px;">
+
<div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;">
[[Lu_Xun_Complete_Works|← Back]] &middot; '''ZH-EN''' &middot; [[Lu_Xun_Complete_Works/de/Eryiji|DE]] &middot; [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Eryiji|FR]] &middot; [[Lu_Xun_Complete_Works/es/Eryiji|ES]] &middot; [[Lu_Xun_Complete_Works/it/Eryiji|IT]] &middot; [[Lu_Xun_Complete_Works/ru/Eryiji|RU]] &middot; [[Lu_Xun_Complete_Works/ar/Eryiji|AR]] &middot; [[Lu_Xun_Complete_Works/hi/Eryiji|HI]]
+
<span style="font-weight: bold;">Language:</span> [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/en/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">EN</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/it/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ru/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ar/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/hi/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ja/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">JA</span>]] · <span style="color: #FFD700; font-weight: bold;">ZH-EN</span> · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-de/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-es/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-it/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ru/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ar/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-hi/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ja/Eryiji|<span style="color: #FFD700;">ZH-JA</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works|<span style="color: #FFD700;">← Contents</span>]]
 
</div>
 
</div>
= 而已集 / And That's That =
 
  
{| class="wikitable" style="width:100%"
+
= And That's That (而已集) =
! style="width:50%" | 中文
+
 
! style="width:50%" | English
+
'''Lu Xun (鲁迅, Lǔ Xùn, 1881–1936)'''
 +
 
 +
----
 +
 
 +
{| class="wikitable" style="width: 100%; table-layout: fixed;"
 +
! style="width: 50%; background-color: #cc0000; color: white;" | 中文(原文)
 +
! style="width: 50%; background-color: #003399; color: white;" | English
 
|-
 
|-
| 【而已集】<br/><br/> <br/><br/> <br/><br/> <br/><br/>【题辞】<br/><br/> <br/><br/> <br/>这半年我又看见了许多血和许多泪,<br/><br/> <br/>然而我只有杂感而已。<br/><br/> <br/><br/> <br/>泪揩了,血消了;<br/><br/> <br/>屠伯们逍遥复逍遥,<br/><br/> <br/>用钢刀的,用软刀的。<br/><br/> <br/>然而我只有“杂感”而已。<br/><br/> <br/><br/> <br/>连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时,<br/><br/> <br/>我于是只有“而已”而已!<br/><br/> <br/><br/> <br/>以上的八句话,是在一九二六年十月十四夜里,编完那年那时为止的杂感集后,写在末尾的,现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日,鲁迅校讫记。
+
| style="vertical-align: top; padding: 15px;" |
| [And That's That]<br/><br/>[Epigraph]<br/><br/>In this half year I have again seen much blood and many tears,<br/>yet all I have are merely miscellaneous jottings.<br/><br/>The tears wiped away, the blood gone;<br/>the butchers roam free, ever free,<br/>those with steel blades, those with soft knives.<br/>Yet all I have are merely 'miscellaneous jottings.'<br/><br/>When even the 'miscellaneous jottings' were 'put where they belong,'<br/>all I had left was 'and that's that' - and that's that!<br/><br/>The eight lines above were written on the night of October 14, 1926, at the end of the collection completed up to that date. I now take them as the epigraph for the 1927 collection. October 30, 1928, Lu Xun, noted upon completion of proofreading.
+
【而已集】
 +
 
 +
 +
 
 +
 +
 
 +
 +
 
 +
【题辞】
 +
 
 +
 +
 
 +
 +
这半年我又看见了许多血和许多泪,
 +
 
 +
 +
然而我只有杂感而已。
 +
 
 +
 +
 
 +
 +
泪揩了,血消了;
 +
 
 +
 +
屠伯们逍遥复逍遥,
 +
 
 +
 +
用钢刀的,用软刀的。
 +
 
 +
 +
然而我只有“杂感”而已。
 +
 
 +
 +
 
 +
 +
连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时,
 +
 
 +
 +
我于是只有“而已”而已!
 +
 
 +
 +
 
 +
 +
以上的八句话,是在一九二六年十月十四夜里,编完那年那时为止的杂感集后,写在末尾的,现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日,鲁迅校讫记。
 +
| style="vertical-align: top; padding: 15px;" |
 +
[And That's That]
 +
 
 +
[Epigraph]
 +
 
 +
In this half year I have again seen much blood and many tears,
 +
yet all I have are merely miscellaneous jottings.
 +
 
 +
The tears wiped away, the blood gone;
 +
the butchers roam free, ever free,
 +
those with steel blades, those with soft knives.
 +
Yet all I have are merely 'miscellaneous jottings.'
 +
 
 +
When even the 'miscellaneous jottings' were 'put where they belong,'
 +
all I had left was 'and that's that' - and that's that!
 +
 
 +
The eight lines above were written on the night of October 14, 1926, at the end of the collection completed up to that date. I now take them as the epigraph for the 1927 collection. October 30, 1928, Lu Xun, noted upon completion of proofreading.
 
|-
 
|-
| 【题辞】<br/><br/>  <br/><br/>  这半年我又看见了许多血和许多泪,<br/><br/>  然而我只有杂感而已。<br/><br/>  <br/><br/>  泪揩了,血消了;<br/><br/>  屠伯们逍遥复逍遥,<br/><br/>  用钢刀的,用软刀的。<br/><br/>  然而我只有“杂感”而已。<br/><br/>  <br/><br/>  连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时,<br/><br/>  我于是只有“而已”而已!<br/><br/>  <br/><br/>  以上的八句话,是在一九二六年十月十四夜里,编完那年那时为止的杂感集后,写在末尾的,现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日,鲁迅校讫记。
+
| style="vertical-align: top; padding: 15px;" |
| [Epigraph]<br/><br/>In this half year I have again seen much blood and many tears,<br/>yet all I have are merely miscellaneous jottings.<br/><br/>The tears wiped away, the blood gone;<br/>the butchers roam free, ever free,<br/>those with steel blades, those with soft knives.<br/>Yet all I have are merely 'miscellaneous jottings.'<br/><br/>When even the 'miscellaneous jottings' were 'put where they belong,'<br/>all I had left was 'and that's that' - and that's that!<br/><br/>The eight lines above were written on the night of October 14, 1926. I now take them as the epigraph for the 1927 collection. October 30, 1928, Lu Xun.
+
【题辞】
 +
 
 +
 
 +
 
 +
  这半年我又看见了许多血和许多泪,
 +
 
 +
  然而我只有杂感而已。
 +
 
 +
 
 +
 
 +
  泪揩了,血消了;
 +
 
 +
  屠伯们逍遥复逍遥,
 +
 
 +
  用钢刀的,用软刀的。
 +
 
 +
  然而我只有“杂感”而已。
 +
 
 +
 
 +
 
 +
  连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时,
 +
 
 +
  我于是只有“而已”而已!
 +
 
 +
 
 +
 
 +
  以上的八句话,是在一九二六年十月十四夜里,编完那年那时为止的杂感集后,写在末尾的,现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日,鲁迅校讫记。
 +
| style="vertical-align: top; padding: 15px;" |
 +
[Epigraph]
 +
 
 +
In this half year I have again seen much blood and many tears,
 +
yet all I have are merely miscellaneous jottings.
 +
 
 +
The tears wiped away, the blood gone;
 +
the butchers roam free, ever free,
 +
those with steel blades, those with soft knives.
 +
Yet all I have are merely 'miscellaneous jottings.'
 +
 
 +
When even the 'miscellaneous jottings' were 'put where they belong,'
 +
all I had left was 'and that's that' - and that's that!
 +
 
 +
The eight lines above were written on the night of October 14, 1926. I now take them as the epigraph for the 1927 collection. October 30, 1928, Lu Xun.
 
|}
 
|}
 
[[Category:Books]]
 
[[Category:Lu Xun]]
 

Latest revision as of 05:10, 24 April 2026

Language: ZH · EN · DE · FR · ES · IT · RU · AR · HI · JA · ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES · ZH-IT · ZH-RU · ZH-AR · ZH-HI · ZH-JA · ← Contents

And That's That (而已集)

Lu Xun (鲁迅, Lǔ Xùn, 1881–1936)


中文(原文) English

【而已集】




【题辞】



这半年我又看见了许多血和许多泪,


然而我只有杂感而已。



泪揩了,血消了;


屠伯们逍遥复逍遥,


用钢刀的,用软刀的。


然而我只有“杂感”而已。



连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时,


我于是只有“而已”而已!



以上的八句话,是在一九二六年十月十四夜里,编完那年那时为止的杂感集后,写在末尾的,现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日,鲁迅校讫记。

[And That's That]

[Epigraph]

In this half year I have again seen much blood and many tears, yet all I have are merely miscellaneous jottings.

The tears wiped away, the blood gone; the butchers roam free, ever free, those with steel blades, those with soft knives. Yet all I have are merely 'miscellaneous jottings.'

When even the 'miscellaneous jottings' were 'put where they belong,' all I had left was 'and that's that' - and that's that!

The eight lines above were written on the night of October 14, 1926, at the end of the collection completed up to that date. I now take them as the epigraph for the 1927 collection. October 30, 1928, Lu Xun, noted upon completion of proofreading.

【题辞】


 这半年我又看见了许多血和许多泪,
 然而我只有杂感而已。


 泪揩了,血消了;
 屠伯们逍遥复逍遥,
 用钢刀的,用软刀的。
 然而我只有“杂感”而已。


 连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时,
 我于是只有“而已”而已!


 以上的八句话,是在一九二六年十月十四夜里,编完那年那时为止的杂感集后,写在末尾的,现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日,鲁迅校讫记。

[Epigraph]

In this half year I have again seen much blood and many tears, yet all I have are merely miscellaneous jottings.

The tears wiped away, the blood gone; the butchers roam free, ever free, those with steel blades, those with soft knives. Yet all I have are merely 'miscellaneous jottings.'

When even the 'miscellaneous jottings' were 'put where they belong,' all I had left was 'and that's that' - and that's that!

The eight lines above were written on the night of October 14, 1926. I now take them as the epigraph for the 1927 collection. October 30, 1928, Lu Xun.