Lu Xun Complete Works
| 鲁迅全集 | |
| Editor | Martin Woesler |
|---|---|
| Publisher | European University Press |
| Languages | Chinese (original), English, German, French, Spanish, Italian, Russian, Arabic, Hindi |
| Works | 60 |
Lu Xun's Complete Works
鲁迅全集
About Lu Xun
Lu Xun (鲁迅, 1881-1936), born Zhou Shuren (周树人) in Shaoxing, Zhejiang, is widely regarded as the father of modern Chinese literature. Originally trained as a medical student in Japan, he abandoned medicine for literature, believing that the spiritual ills of China required a literary, not a medical, cure. His works -- sharp, satirical, and deeply humanistic -- laid the foundation for modern Chinese prose writing.
Lu Xun's literary output spans short stories, prose poems, essays, literary criticism, and translations. His Diary of a Madman (Kuangren riji 狂人日记, 1918) is generally considered the first modern short story in Chinese literature, and his novella The True Story of Ah Q (A Q zhengzhuan 阿Q正传, 1921-1922) remains one of the most studied works in the Chinese literary canon.
He published two major short story collections -- Call to Arms (Nahan 呐喊, 1923) and Wandering (Panghuang 彷徨, 1926) -- as well as a celebrated collection of prose poems, Wild Grass (Yecao 野草, 1927), and the autobiographical essay collection Dawn Blossoms Plucked at Dusk (Zhaohua xishi 朝花夕拾, 1928). Beyond fiction, he was one of the most prolific and influential essayists of 20th-century China, with more than a dozen essay collections addressing politics, culture, and literature.
This Edition
This project provides scholarly translations of Lu Xun's complete works into English, German, French, Spanish, Italian, Russian, Arabic, and Hindi, with parallel Chinese text. The translation is based on the standard Lu Xun quanji (鲁迅全集) edition and draws on the original Chinese texts stored in a structured database with 1,518 text sections totaling approximately 5.70 million Chinese characters.
The UVU Wiki platform is used for collaborative editing, version control, and peer review.
Translation principles:
- Fidelity to the original text, with scholarly annotations where needed
- Parallel bilingual presentation (Chinese original alongside translation)
- Consistent terminology maintained via the luxun_glossary database table
- Each work divided into manageable sections for collaborative translation
- Full footnote apparatus for cultural, historical, and linguistic context
Table of Contents
I. Short Story Collections
呐喊 Nahan — Call to Arms (1923)
Lu Xun's first and most famous collection of short stories, written between 1918 and 1922. The title alludes to his desire to "call out" (呐喊) and rouse the Chinese people from their spiritual slumber.
彷徨 Panghuang — Wandering (1926)
Lu Xun's second collection of short stories, written between 1924 and 1925. The title conveys a sense of hesitation and uncertainty.
II. Prose Poems
野草 Yecao — Wild Grass (1927)
A collection of 23 prose poems plus a preface, written between 1924 and 1926. Considered among Lu Xun's most personal and philosophically profound works.
| Chinese Title | English Title | German Title | French Title | Spanish Title | Italian Title | Russian Title | Arabic Title | Hindi Title | Bilingual |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 野草 | Wild Grass | Wildes Gras | Herbes sauvages | Hierba silvestre | Erba selvaggia | Дикие травы | أعشاب برية | जंगली घास | ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES |
III. Essays and Reminiscences
朝花夕拾 Zhaohua xishi — Dawn Blossoms Plucked at Dusk (1928)
Ten autobiographical essays recollecting Lu Xun's childhood and youth in Shaoxing and his student years in Nanjing and Japan.
| # | Chinese Title | English Title | German Title | French Title | Spanish Title | Italian Title | Russian Title | Arabic Title | Hindi Title | Bilingual |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 狗·猫·鼠 | Dogs, Cats and Mice | Hunde, Katzen und Mäuse | Chiens, chats et souris | Cani, gatti e topi | Собаки, кошки и мыши | كلاب وقطط وفئران | कुत्ते, बिल्लियाँ और चूहे | ||
| 2 | 阿长与山海经 | A Chang and the Book of Mountains and Seas | A Chang und das Buch der Berge und Meere | A Chang et le Livre des monts et des mers | A Chang e il Libro dei monti e dei mari | А Чан и Книга гор и морей | آ تشانغ وكتاب الجبال والبحار | अ चांग और पर्वत-सागर ग्रंथ | ||
| 3 | 五猖会 | The Fair of Five Fierce Gods | Das Fest der Fünf Wilden Götter | La Foire des cinq dieux féroces | La fiera dei cinque dei feroci | Ярмарка пяти свирепых богов | معرض الآلهة الخمسة الشرسة | पाँच उग्र देवताओं का मेला | ||
| 4 | 无常 | Life and Death | Wuchang | Wuchang | Wuchang | Wuchang | Учан | ووتشانغ | वूचांग | |
| 5 | 从百草园到三味书屋 | From Herb Garden to Three-Flavor Study | Vom Kräutergarten zum Drei-Geschmäcker-Studierzimmer | Du jardin aux herbes à l'étude aux trois saveurs | Dal giardino delle erbe allo studio dei tre sapori | От травяного сада к кабинету трёх вкусов | من حديقة الأعشاب إلى غرفة الدراسة ذات النكهات الثلاث | जड़ी-बूटी उद्यान से तीन-स्वाद पाठशाला तक | ||
| 6 | 父亲的病 | Father's Illness | Vaters Krankheit | La Maladie de mon père | La malattia di mio padre | Болезнь отца | مرض والدي | पिता की बीमारी | ||
| 7 | 藤野先生 | Mr. Fujino | Herr Fujino | Monsieur Fujino | Il signor Fujino | Господин Фудзино | السيد فوجينو | श्री फ़ुजिनो | ||
| 8 | 范爱农 | Fan Ainong | Fan Ainong | Fan Ainong | Fan Ainong | Fan Ainong | Фань Айнун | فان آينونغ | फ़ान आईनोंग | |
| 9 | 端午节 | Dragon Boat Festival | Drachenbootfest | La Fête des bateaux-dragons | La Festa delle Barche-Drago | Праздник Лодок-драконов | عيد التنين | ड्रैगन बोट उत्सव |
故事新编 Gushi xinbian — Old Tales Retold (1936)
Eight stories retelling ancient Chinese myths and legends with modern satirical twists.
| Chinese Title | English Title | German Title | French Title | Spanish Title | Italian Title | Russian Title | Arabic Title | Hindi Title | Bilingual |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 故事新编 | Old Tales Retold | Alte Geschichten neu erzählt | Histoires anciennes racontées à nouveau | Viejos cuentos contados de nuevo | Vecchie storie rinarrate | Старые сказания на новый лад | حكايات قديمة تُروى من جديد | पुरानी कथाएँ नवीन रूप में |
IV. Essay Collections (杂文)
Lu Xun's zawen (杂文, miscellaneous essays) form the largest part of his oeuvre. Sharp, polemical, and often satirical, they address politics, culture, literature, and society.
| # | Chinese Title | Pinyin | English Title | German Title | French Title | Spanish Title | Italian Title | Russian Title | Arabic Title | Hindi Title | Year | Bilingual |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 坟 | Fen | Graves | Gräber | Tombes | Tumbas | Tombe | Могилы | القبر | समाधि | 1927 | ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES |
| 2 | 热风 | Refeng | Hot Wind | Heißer Wind | Vent brûlant | Vento caldo | Горячий ветер | ريح حارة | गरम हवा | 1925 | ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR | |
| 3 | 华盖集 | Huagaiji | Under the Canopy | Unter dem Baldachin | Sous le dais | Bajo el dosel | Sotto il baldacchino | Под балдахином | مجموعة المظلة الزهرية | हुआगाई संग्रह | 1926 | ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES |
| 4 | 华盖集续编 | Huagaiji xubian | Under the Canopy, Continued | Unter dem Baldachin, Fortsetzung | Sous le dais, suite | Sotto il dais, continuazione | Под балдахином, продолжение | تحت المظلة، تكملة | छतरी के नीचे, आगे | 1926 | ||
| 5 | 而已集 | Eryiji | And That's That | Und das war's | Et voilà tout | Y eso es todo | E nient'altro | И только | وهذا كل شيء | बस इतना ही | 1928 | |
| 6 | 三闲集 | Sanxianji | Three Idle Collections | Drei müßige Sammlungen | Trois recueils oisifs | Tres colecciones ociosas | Tre raccolte oziose | Три праздных сборника | ثلاث مجموعات كسولة | तीन निठल्लों का संग्रह | 1932 | |
| 7 | 二心集 | Erxinji | Two Hearts | Zwei Herzen | Deux cœurs | Due cuori | Два сердца | قلبان | दो दिल | 1932 | ||
| 8 | 南腔北调集 | Nanqiang beidiaoji | Southern Tones, Northern Melodies | Südliche Töne, nördliche Melodien | Tons du Sud, mélodies du Nord | Toni del Sud, melodie del Nord | Южные тона, северные мелодии | نغمات الجنوب وألحان الشمال | दक्षिणी स्वर, उत्तरी धुनें | 1934 | ||
| 9 | 伪自由书 | Wei ziyoushu | False Liberty | Falsche Freiheit | Fausse liberté | Falsa libertà | Ложная свобода | حرية زائفة | झूठी आज़ादी | 1933 | ||
| 10 | 准风月谈 | Zhun fengyuetan | Quasi-Parlor Talk | Beinahe-Salongeschwätz | Propos de salon | Quasi-chiacchiere da salotto | Квази-салонные разговоры | أحاديث شبه صالونية | अर्ध-सैलून बातचीत | 1934 | ||
| 11 | 且介亭杂文 | Qiejieting zawen | Essays from the Semi-Concession | Essays aus der Halb-Konzession | Essais de la semi-concession | Saggi dalla semi-concessione | Очерки из полу-концессии | مقالات من نصف الامتياز | अर्ध-रियायत से निबंध | 1935 | ||
| 12 | 且介亭杂文二集 | Qiejieting zawen er ji | Essays from the Semi-Concession II | Essays aus der Halb-Konzession II | Essais de la semi-concession II | Saggi dalla semi-concessione II | Очерки из полу-концессии II | مقالات من نصف الامتياز II | अर्ध-रियायत से निबंध II | 1935 | ||
| 13 | 且介亭杂文末编 | Qiejieting zawen mobian | Final Essays from the Semi-Concession | Letzte Essays aus der Halb-Konzession | Derniers essais de la semi-concession | Ultimi saggi dalla semi-concessione | Последние очерки из полу-концессии | المقالات الأخيرة من نصف الامتياز | अर्ध-रियायत से अंतिम निबंध | 1936 | ||
| 14 | 花边文学 | Huabian wenxue | Marginal Literature | Randliteratur | Littérature marginale | Letteratura marginale | Маргинальная литература | أدب هامشي | सीमांत साहित्य | 1936 | ||
| 15 | 集外集 | Jiwaiji | Uncollected Works | Ungesammelte Werke | Œuvres non recueillies | Obras no recopiladas | Opere non raccolte | Несобранное | أعمال غير مجموعة | संग्रह के बाहर का संग्रह | 1935 | |
| 16 | 集外集拾遗 | Jiwaiji shiyi | Uncollected Works, Supplement | Ungesammelte Werke, Nachtrag | Œuvres non recueillies, supplément | Opere non raccolte, supplemento | Несобранное, дополнение | أعمال غير مجموعة، ملحق | असंकलित रचनाएँ, परिशिष्ट | -- |
V. Scholarly Works
| Chinese Title | Romanization | Description | French Title | Spanish Title | Italian Title | Russian Title | Arabic Title | Hindi Title | Bilingual |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 中国小说史略 | Zhongguo xiaoshuo shilue | A Brief History of Chinese Fiction | Brève histoire de la fiction chinoise | Breve storia della narrativa cinese | Краткая история китайской прозы | موجز تاريخ الأدب القصصي الصيني | चीनी कथा-साहित्य का संक्षिप्त इतिहास | ||
| 汉文学史纲要 | Han wenxue shi gangyao | Outline History of Chinese Literature | Précis d'histoire de la littérature chinoise | Compendio di storia della letteratura cinese | Очерк истории китайской литературы | ملخص تاريخ الأدب الصيني | चीनी साहित्य के इतिहास की रूपरेखा |
VI. Other Materials
| Category |
|---|
| Diaries (日记) |
| Letters (书信) |
| Dated essays |
| Other collections |
| Other materials |
Translation Statistics
| Metric | Value |
|---|---|
| Total works | 60 |
| Total sections | 1,518 |
| Total Chinese characters | ~5,700,000 |
Technical Information
- Database: PostgreSQL, database translations_db
- Tables: luxun_works (60 works), luxun_sections (1,518 sections), luxun_glossary (terminology)
- Source files: PDFs, epub, azw3 formats available
- Wiki platform: MediaWiki 1.35 with Cite and ParserFunctions extensions